Daha
    startsəyahət bloguTürk atalar sözləri, deyimlər və hikmətlər

    Türk atalar sözləri, deyimlər və hikmətlər - 2024

    reklam

    18 məşhur türk atalar sözü, deyim və hikmət

    Türk atalar sözlərini axtarırsınız? Alman dilinə tərcümə etdiyimiz türk atalar sözləri, deyimlər və hikmətlər.

    Im Moment des Urlaubs in der Türkei fühlt man sich im Alltag verloren, weil man kein Gefühl für sprachliche Sicherheit hat. In der Türkei können Sie in vielen Situationen Sprichwörter verwenden.

    Ərəb dünyasından bir çox söz türkcəyə köklənmişdir. İnşallah hərfi mənada “İnşallah” mənasındadır, lakin insanın mömin olub-olmamasından asılı olmayaraq “İnşallah” sözünün sinonimi kimi də işlənir.

    Türk dilində saysız-hesabsız ifadələr və ifadələr var. Bu ən yaxşıların kiçik bir hissəsidir.

    1. Sakla səmanı, gəlir zamanı

    Analoq: „Bewahre das Heu, die nutzbare Zeit wird kommen.“

    Alman ekvivalenti: "Gündüz parlamayan gecə parlayır."

    Əhəmiyyət: Nəhayət, hər şeydən istifadə edə bilərsiniz. Heç nə atmayın. Kim bilir daha nəyə yarayır.

    2. Bir lisan, bir insan. İki lisan, iki insan

    Analoq: “Bir dil, bir insan. İki dil, iki insan”.

    Alman ekvivalenti: “Bir dildə danışan yalnız bir şəxsdir; amma iki dil bilirsənsə, iki nəfər sayılırsan”.

    Əhəmiyyət: Xalqlar arasında qarşılıqlı anlaşma deməkdir.

    3. Yaxşı insan lafının üstünə gəlirmiş

    Analoq: "Yaxşı insanlar onlardan danışanda gəlirlər."

    Alman ekvivalenti: "Onun əksi: Şeytandan danışanda..."

    Əhəmiyyət: Bu yaxşı şəxsiyyəti ilə bəyəndiyimiz insanları sevirik və ya bəyənirik ki, mövzu danışılanda birdən onlar zirvəyə qalxsınlar.

    4. Gülmə komşuna, gəlir başına

    Analoq: "Qonşulara gülmə, növbəti sən ola bilərsən."

    Alman ekvivalenti: "Kim başqaları üçün çuxur qazarsa, özü də ora düşər."

    Əhəmiyyət: İnsanların çətin gününə sevinmək düzgün deyil. Bu etik deyil və siz də eyni şeyi yaşaya bilərsiniz. Bu səbəbdən insanlar bədbəxt olanda xoşbəxt olmağı dayandırmalı və onlara kömək etməyə çalışmalısınız.

    5. Çok yaşayan bilmez, çok gezen bilir

    Analoq: Çox yaşayan yox, çox səyahət edənin biliyi var.

    Alman ekvivalenti: "Yaş deyil, təcrübələr formalaşır."

    Əhəmiyyət: Das Wissen einer Person kann nicht an ihrem Alter gemessen werden. Auch das Wissen von Menschen, die ein langes Leben führen, aber ihre Umgebung nie verlassen, ist begrenzt. Menschen, die viel reisen und viele Orte sehen, sind jedoch sachkundiger. Denn sie haben sich über die Orte, die sie gesehen haben, gesondert informiert und ihr Wissen bereichert.

    6. Umut fakirin ekmeyidir

    Analoq: "Ümid kasıbın çörəyidir."

    Alman ekvivalenti: "Ümid sonuncu ölür"

    Əhəmiyyət: Kasıbların ən kasıbı onun gələcəkdə həyata keçirəcəyini ümid etdiyi arzularıdır. Heç kim tezliklə özünü rahat və rahat hiss etmək ümidi ilə yaşamır.

    7. Keskin sirke kupune zarar

    Analoq: "Turş sirkəsi onun çəlləyinə zərər verir."

    Alman ekvivalenti: "Aqressiya özünə zərər verir."

    Əhəmiyyət: "Çox pis insan sağlamlığını korlayır, bədənini daşıyır, işini pozar."

    8. Üzümə yetişə bilməyən dilki, üzümə ekşi dərmiş

    Analoq: "Üzümü tuta bilməyən tülkü turşudur deyir."

    Alman ekvivalenti: “İnsan inkar edilənə pis danışar. "

    Əhəmiyyət: "Sən nəyisə bilmirsən və hələ də bu barədə pis danışırsan."

    9. Damlaya damlaya qol olur, bir damla sel olur

    Analoq: "Bir damla göl yaradır, bir damla sel yaradır."

    Alman ekvivalenti: "Kiçik heyvanlar da pislik edir"

    Əhəmiyyət: "Geniş yayılmış "kiçik heyvanlar da qarışır" ifadəsi daha kiçik və ya zahirən əhəmiyyətsiz şeylərin müəyyən (daha böyük) üstünlüklər gətirə biləcəyini ifadə edir."

    10. Gerçek dost pis gündə belli olur

    Analoq: "Əsl dostlar pis gündə özünü sübut edir."

    Alman ekvivalenti: "Ehtiyacı olan dost həqiqətən dostdur."

    Əhəmiyyət: "Yaxşı dostlarla ancaq pis gündə rastlaşırsan."

    11. Çivi Çiviyi Soker

    Analoq: "Bir mismar digərini çəkir."

    Alman ekvivalenti: "Güclü insanlar çətin işləri görə bilər."

    Əhəmiyyət: "Güclü bir vəziyyətə və ya insana yalnız özündən daha güclü bir şey qalib gələ və ya qalib gələ bilər."

    12. Denimle dalga geçiyorsun

    Analoq: "Zarafat edirsən."

    Alman ekvivalenti: "Zarafat edirsən?"

    Əhəmiyyət: "Birinin sizinlə zarafat etdiyini düşünürsənsə."

    13. Esek sudan gelene kadar

    Analoq: "Eşşək sudan qayıdana qədər."

    Alman ekvivalenti: "Daha nə qədər gözləməliyəm?"

    Əhəmiyyət: "Eşşək susuzluğunu söndürənə qədər" deyə bilərsiniz, çünki eşşəyin bunu etməsi çox vaxt aparır.

    14. Eğri otur, duz danış

    Analoq: "Əyri otur, düz danış!"

    Alman ekvivalenti: "İstədiyini et, amma həqiqətə sadiq ol."

    Əhəmiyyət: "Sizin adınıza etmək istədiyinizi etdiyinizi göstərin, ancaq ictimaiyyət qarşısında yalnız həqiqəti söyləyin."

    15. Alman hesabi

    Analoq: "Alman fakturası"

    Alman ekvivalenti: "Bölünmüş qanun layihəsi."

    Əhəmiyyət: "Ofisiana "Alman hesabı" deyirsənsə, bu o deməkdir ki, ayrıca ödəmək istəyirsən."

    16. Kafamı yicem

    Analoq: "Başımı yeyirəm."

    Alman ekvivalenti: "Mən dəli oluram!"

    Əhəmiyyət: "Ağlını itirmək üzrə olanda."

    17. Bozuk para var mi

    Analoq: "Pul sındırmısan?"

    Alman ekvivalenti: "Pul dəyişdirə bilərsinizmi?"

    Əhəmiyyət: “Əvvəllər heç bir əskinas yox idi, yalnız sikkələr var idi, sonra qızılın, gümüşün və ya misin çəkisi və tərkibi vacib olduğu üçün onlar bölündü. Beləliklə, dairəvi sikkə həqiqətən qırıldı."

    18. Kulağına kupe olsun

    Analoq: "Qulağında sırğa olacaq"

    Alman ekvivalenti: "Qulaqlarınızın arxasına bir şey yazın."

    Əhəmiyyət: "Bəzi şeylər həyatınızın dərsi olmalıdır."

    Türk atalar sözləri siyahımız belə idi

    Türkiyədə bəzi atalar sözləri tez-tez işlədilir. Digər atalar sözləri məişət nitqində nadir hallarda rast gəlinir.

    Daha hansı atalar sözlərini bilirsiniz və hansı atalar sözlərini özünüz işlədirsiniz?

    Aşağıdakı şərh qutusuna atalar sözlərinizi, deyimlərinizi və hikmətlərinizi bizə yazmaqdan çekinmeyin!

    Uyğun maddələr mövzusunda

    Kemerdəki otellər: Türkiyənin 10 ən yaxşı oteli

    “Firuzəyi Sahil” kimi də tanınan Türk Rivierası, həqiqətən də Aralıq dənizi üçün valehedici bir məkandır. Bu bölgənin incisi sehrli Kəmər şəhəridir...

    Uşaq pasportunun ləğvi - Türkiyədə tətiliniz üçün indi nələrə diqqət etməlisiniz

    2024-cü ildən ailəvi xaricə səfərlər üçün yeni qaydalar 1-cü il yanvarın 2024-dən xaricə səyahət edən ailələrə mühüm dəyişikliklər tətbiq olunacaq. Tanış uşaq pasportu...

    Türk bankları: immiqrantlar üçün maliyyə xidmətləri

    Türkiyədə bankçılıq: Sərhədləri aşaraq yeni bir ölkəyə köçən immiqrantlar üçün bir giriş, istər karyera imkanları, istərsə də yeni...

    Eğilimleri

    Marmaris Shopping: Suvenirlər və daha çox şey üçün cənnət

    Marmaris Alış-verişi: Yerli Xəzinələri Kəşf Edin Türk Rivierasının cənnət məkanı olan Marmarisə xoş gəlmisiniz, təkcə nəfəs kəsən çimərlikləri və...

    Dalyanı kəşf edin: Gəzilməli 11 Görməli Yer

    Dalyanı unudulmaz bir məkan edən nədir? Türkiyənin cənub-qərb sahilində yerləşən füsunkar bir şəhər olan Dalyan təbii gözəllikləri, tarixi xəzinələri ilə tanınır...

    Kalkanı kəşf edin: Ziyarət Edilməli 13 Görməli Yer

    Kalkanı unudulmaz səyahət məkanına çevirən nədir? Türkiyənin Likiya sahilindəki füsunkar dənizkənarı kəndi olan Kalkan, sıldırım qalxan ağ evləri ilə tanınır...

    Türkiyədə ünsiyyət: İnternet, telefoniya və səyahətçilər üçün rouminq

    Türkiyədə əlaqə: Səyahətiniz üçün internet və telefoniya haqqında hər şey Salam səyahət həvəskarları! Gözəl Türkiyəyə səyahət edirsinizsə, şübhəsiz ki...

    Türk bankları: sabit depozit faizi, overnayt pulu, qızıl, valyuta və kripto hesabları

    Türkiyə bankları nə təklif edir? Türk banklarında investorlar müxtəlif ehtiyaclara uyğunlaşdırılmış geniş çeşiddə maliyyə məhsulları tapa bilərlər. Budur onun xülasəsi...