Sanjate o nezaboravnom odmoru u Turskoj, ali niste sigurni kako da se snađete u jeziku? Bez brige! Uz naš kratki kurs jezika “Turski za početnike” bićete dobro pripremljeni za svoj sljedeći odmor u Turskoj. Turski jezik nije samo fascinantan već je dostupan i za početnike.
Na ovom kursu jezika upoznaćemo vas sa osnovama turskog jezika kako biste mogli da komunicirate samopouzdano i pouzdano tokom svog boravka u Turskoj. Od jednostavnih pozdrava preko korisnih fraza do osnovnih svakodnevnih fraza, naučit ćemo vas svemu što vam je potrebno da se snađete u različitim situacijama.
Bilo da želite posjetiti poznate znamenitosti, naručiti iz lokalnih restorana ili razgovarati s lokalnim stanovništvom, nekoliko osnovnih znanja turskog jezika pomoći će vam da razvijete još dublju povezanost sa zemljom i njenim ljudima.
Stoga, budite spremni da budete očarani ljepotom turske kulture i gostoprimstva, dok istovremeno poboljšavate svoje jezične vještine. Počnimo s našim malim kursom jezika za vaš sljedeći odmor u Turskoj!
Najvažniji rečnik za putovanje u Tursku
Uz puno hrabrosti i upornosti, na kraju ćete savladati neke turske riječi i izraze tokom vašeg putovanja u Tursku. To nije lako jer se izgovor jako razlikuje od latinice.
Turski kao službeni jezik
Turska abeceda se sastoji od 29 slova, a neka od njenih slova se ne pojavljuju u našoj klasičnoj abecedi. Čak i ako ga marljivo proučavate, uprkos malom rječniku, otkrit ćete da je izgovor velika prepreka. Međutim, ako ustrajete i naučite, moći ćete pravilno izgovoriti nekoliko riječi. Oko 100 miliona ljudi govori turski i njegove varijante.
Savjeti za izgovor
Ispravan izgovor bit će glavni komunikacijski problem za vaše putovanje u Tursku. Prvo pravilo: Uvek morate biti u mogućnosti da ubacite „r“. To je najlakša stvar, sada dolazi teži dio. Po abecednom redu: “c” se izgovara kao “džungla”, a “ç” postaje “češki”. “e” se mora izgovoriti “osjećaj (kao otvoreno e)”. Za "g" kažete "g", a "ğ" produžava samoglasnik koji ga prati. “ı” bez tačke se izgovara kao “dođi (kao vrlo prigušeno i kratko i)”. “ö” se na njemačkom izgovara kao “ö”. "ş" se izgovara kao "škola, grm". “u” se izgovara “(kao otvoreno u)”, a “ü” se na njemačkom izgovara kao “ü”.
Osnovni idiomi
Deutsch | Turski |
Dobar dan dobro veče | Merhaba / Iyi günler / Iyi akşamlar |
Kako si? | Kako si? |
Dobro hvala a ti? | Iyiyim, teşekkurler, ya siz? |
Razumijem / ne razumijem | Anlıyorum / anlamadım |
izgovor | Affedersiniz |
Auf Wiedersehen | zbogom |
Dobar dan, Servuse | Merhaba!, İyi Günler! |
Hvala | Mnogo hvala |
Izvinite, molim vas | Afedersiniz air / Bakar mısınız |
Moje ime je… | Benim adım… |
Ne hvala | Hayır teşekkurler |
Da / ne | Evet / Hayır |
Izvoli | Buyurun / Rica ederim / Buyurun |
Trgujte / kupujte
Deutsch | Turski |
Koliko to košta? | Koliko? |
To je dobra cijena | Bu iyi bir fiyat / Ucuz |
Preskupo je | Bu çok pahalı |
Možete li sniziti cijenu? | Fiyatı düşürebilir misin? |
Htio bih ovo kupiti | Bunu almak istiyorum |
Sviđa mi se / ne sviđa mi se | Beğendin / beğenmiyorum |
uštrojiti | para |
Samo pregledavam | Sadece bakıyorum |
Način transporta
Deutsch | Turski |
želim da idem u... | … gitmek istiyorum |
avion | avion |
čizma | Vapor / Tekne |
Zug | tren |
Taksi | Taksi |
Autobus/minibus | Otobus / Dolmuş |
Želim da iznajmim... | Bir … kiramak istiyorum |
motor | motor |
auto | Araba / Otomobile |
bicikl | bicikl |
uputstva
Deutsch | Turski |
Gdje je...?/ Kako da dođem/do...? | Nerede? / Nasıl … gidiyorum? |
Banka | Banka |
željeznička stanica / autobuska stanica | Istasyon |
centar grada | Sehir merkezi |
hotel | hotel |
bolnica | bolnica |
Ist es we weit? | Da li je to udaljeno? |
ravno | Yönü değiştirmeden / Dik / Düz |
Lijevo desno | Sol / Sag |
Sjever Jugo Zapad Istok | Kuzey / Güney / Batı / Doğu |
platiti
Deutsch | Turski |
jedan dva tri četiri pet šest sedam osam devet deset | bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, on |
dvadeset, trideset, četrdeset, pedeset, šezdeset, sedamdeset, osamdeset, devedeset | yirmi, otuz, kırk, elli, altmış, yetmış, seksen, doksan |
Stotinu | lice |
hiljada | am |
Vrijeme / Datum / Dani
Deutsch | Turski |
Wievel Uhr ist es? | Koliko je sati? |
Kada? | Kada? |
gestern | juče |
Danas (jutro / podne / veče) | Bugün (sabah / öğleyin / akşam) |
jutro | Sutra |
ponedjeljak utorak srijeda četvrtak petak subota nedjelja | pazartesi, salı, çarşamba, perşembe, cuma, cumartesi, pazar |
Ovde sam na odmoru | Ben burada tatil yapıyorum |
Ovde sam da radim | Çalışmak için buradayım |
Za sto
Deutsch | Turski |
Gladan sam / žedan sam | Ben açım / susadım |
Uživajte u obroku | Bon appetit |
Prost | Živjeli |
Bilo je odlično | Mukemmeldi |
Šta preporučate? | Ne tavsiye edersiniz? |
Ja sam vegetarijanac | Ben vejetaryenim |
Nije oštro | Acısız |
Prevruće je! | Çok sıcak! |
Imam alergiju | Ben bir alerjim var |
morski plodovi | morski proizvodi |
kikiriki | kikiriki |
Gluten | gluten |
Uzimam / želio bih | Aliyorum / istiyorum |
Wasser | Su |
čaj/kafa | çay/kahve |
pivo / vino | Bira / şarap |
Račun molim | Hesap air |
Zdravlje/Hitna pomoć/Sigurnost
Deutsch | Turski |
Moram kod doktora | Bir doktor gitmek zorundayım |
Pozovite ljekara/hitnu pomoć | Bir liječnik / hitna pomoć arayın |
Gdje je bolnica? | Hastane nerede? |
Ne osećam se dobro | kendimi iyi hissetmiyorum / hastayım |
Ovde me boli | Burada acı cekiyorum |
Gdje su toaleti? | Tuvaleti nerede? |
pomoći | Imdate |
policija | Polis |
opasnost | Tehlike |
Izgubio sam se | Yolumu kaybettim |
zaključak
Sve u svemu, učenje turskog jezika može biti izazovno, ali svakako vrijedi nastaviti, posebno ako posjećujete Tursku. Ispravan izgovor je ključan za uspješnu komunikaciju, a uvježbavanje specifičnih zvukova turskog pisma je važan korak. Unatoč razlikama s latiničnim pismom, hrabrost i upornost mogu vam pomoći da savladate neke osnovne riječi i izraze, što može uvelike poboljšati vaše iskustvo putovanja. Također je važno prepoznati da govor lokalnog jezika pokazuje uvažavanje i poštovanje kulture i ljudi. Čak i ako naučite samo nekoliko riječi, možete izmamiti osmijeh na lica lokalnog stanovništva i stvoriti dublju vezu sa svojom destinacijom. Zato budite hrabri, naporno vježbajte i uživajte u radosti koju donosi učenje novog jezika!