Svajojate apie nepamirštamas atostogas Turkijoje, bet nežinote, kaip susiorientuoti kalba? Nesijaudink! Su mūsų trumpais kalbos kursais „Turkų kalba pradedantiesiems“ būsite gerai pasiruošę kitoms atostogoms Turkijoje. Turkų kalba ne tik žavi, bet ir prieinama pradedantiesiems.
Šiame kalbų kurse supažindinsime su turkų kalbos pagrindais, kad viešnagės Turkijoje metu galėtumėte bendrauti užtikrintai ir užtikrintai. Nuo paprastų sveikinimų iki naudingų frazių iki pagrindinių kasdienių frazių – išmokysime visko, ko reikia norint rasti kelią įvairiose situacijose.
Nesvarbu, ar norite aplankyti įžymias lankytinas vietas, užsisakyti iš vietinių restoranų ar pabendrauti su vietiniais, kelios pagrindinės turkų kalbos žinios padės užmegzti dar gilesnį ryšį su šalimi ir jos žmonėmis.
Taigi, tobulindami savo kalbos įgūdžius būkite sužavėti turkų kultūros ir svetingumo grožio. Pradėkime nuo mūsų mažųjų kalbų kursų kitoms atostogoms Turkijoje!
Svarbiausias žodynas kelionei į Turkiją
Turėdami daug drąsos ir atkaklumo, kelionės į Turkiją metu įvaldysite kai kuriuos turkiškus žodžius ir posakius. Tai nėra lengva, nes tarimas labai skiriasi nuo lotyniškos abėcėlės.
Turkų kaip oficialioji kalba
Turkų abėcėlė susideda iš 29 raidžių, o kai kurios jos raidės nėra mūsų klasikinėje abėcėlėje. Net ir stropiai jį studijuodami, nepaisant mažo žodyno, pastebėsite, kad tarimas yra pagrindinė kliūtis. Tačiau jei atkakliai mokysitės, sugebėsite taisyklingai ištarti keletą žodžių. Apie 100 milijonų žmonių kalba turkų kalba ir jos atmainomis.
Tarimo patarimai
Taisyklingas tarimas bus pagrindinė bendravimo problema keliaujant į Turkiją. Pirmoji taisyklė: visada turite sugebėti ridenti „r“. Tai lengviausias dalykas, dabar ateina sunkiausia dalis. Abėcėlės tvarka: „c“ tariamas „džiunglės“, o „ç“ tampa „čekų kalba“. „e“ turi būti tariamas „jausti (kaip atviras e)“. Jei rašote „g“, sakote „g“, o „ğ“ pailgina po jo einantį balsį. „ı“ be taško tariamas kaip „ateik (kaip labai duslus ir trumpas i)“. „ö“ vokiškai tariamas kaip „ö“. „ş“ tariamas kaip „mokykla, krūmas“. „u“ tariamas „(kaip atviras u)“, o „ü“ vokiškai tariamas kaip „ü“.
Pagrindinės idiomos
English Deutsch | SKELBIMAS |
laba diena labas vakaras | Merhaba / Iyi günler / Iyi akşamlar |
Kaip laikaisi? | Kaip tu gyveni? |
Ačiū, gerai. O tu? | Iyiyim, teşekkurler, ya siz? |
Suprantu / nesuprantu | Anlıyorum / anlamadım |
Entschuldigung | Affedersiniz |
Auf Wiedersehen | sudie |
Laba diena, Servus | Merhaba!, İyi Günler! |
Labai ačiū | Labai ačiū |
Atsiprašau | Afedersiniz air / Bakar mısınız |
Mano vardas yra… | Benim adım… |
Ne ačiū | Hayır teşekkurler |
taip ne | Evet / Hayır |
Štai jums | Buyurun / Rica ederim / Buyurun |
Prekyba / Pirkti
English Deutsch | SKELBIMAS |
Kiek tai kainuoja? | Kiek? |
Tai gera kaina | Bu iyi bir fiyat / Ucuz |
Tai per brangu | Bu çok pahalı |
Ar galite sumažinti kainą? | Fiyatı düşürebilir misin? |
Norėčiau tai nusipirkti | Bunu almak istiyorum |
Man tai patinka / man nepatinka | Beğendin / beğenmiyorum |
Kastruoti | į |
Tiesiog naršyti | Sadece bakıyorum |
Transporto rūšis
English Deutsch | SKELBIMAS |
Aš noriu eiti į... | ... gitmek istiyorum |
Lėktuvas | lėktuvas |
bagažinė | Garai / Tekne |
Zug | tren |
Taksi | taksi |
Autobusas/mikroautobusas | Otobus / Dolmuş |
Noriu išsinuomoti... | Bir… kiralamak istiyorum |
Motociklų | motociklas |
Automatinis | Araba / Otomobile |
dviratis | dviratis |
Nurodymai
English Deutsch | SKELBIMAS |
Kur yra...?/ Kaip patekti į/į...? | Nerede? / Nasıl … gidiyorum? |
Bankas | banka |
traukinių stotis / autobusų stotelė | Istasyon |
miesto centras | Sehir merkezi |
Viešbutis | Viešbutis |
Ligoninių | ligoninė |
Aš aš esame? | Ar tai nuotolinis? |
tiesiai | Yönü değiştirmeden / Dik / Düz |
Kairė Dešinė | Sol / Sag |
Šiaurės Pietvakariai Rytai | Kuzey / Güney / Batı / Doğu |
mokėti
English Deutsch | SKELBIMAS |
vienas du trys keturi Penki Šeši Septyni Aštuoni Devyni Dešimt | bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, on |
dvidešimt, trisdešimt, keturiasdešimt, penkiasdešimt, šešiasdešimt, septyniasdešimt, aštuoniasdešimt, devyniasdešimt | yirmi, otuz, kırk, elli, altmış, yetmış, seksen, doksan |
Šimtas | veidas |
tūkstantis | jusu siuksliu |
Laikas / data / dienos
English Deutsch | SKELBIMAS |
Wieviel Uhr is es? | Kiek dabar valandų? |
Kada? | Nėra zamano? |
Vakar | vakar |
Šiandien (rytas / vidurdienis / vakaras) | Bugün (sabah / öğleyin / akşam) |
Rytas | rytoj |
Pirmadienis Antradienis Trečiadienis Ketvirtadienis Penktadienis Šeštadienis Sekmadienis | pazartesi, salı, çarşamba, perşembe, cuma, cumartesi, pazar |
Aš čia atostogauju | Ben burada tatil yapıyorum |
Aš čia dirbti | Çalışmak için buradayım |
Prie stalo
English Deutsch | SKELBIMAS |
Aš alkanas / aš ištroškęs | Ben açım / susadım |
Skanaus | Bon apetitą |
Prostas | Sveikinu |
Buvo puiku | Mukemmeldi |
Ką rekomenduojate? | Ne tavsiye edersiniz? |
Aš esu vegetarė | Benas vejetaryenim |
Ne aštrus | Acısız |
Tai per karšta! | Gerai sıcak! |
Turiu alergiją | Ben bir alerjim var |
jūros gėrybės | Jūros gėrybės |
riešutai | žemės riešutai |
Glitimo | glitimo |
Imu / norėčiau | Aliyorum / istiyorum |
Vanduo | Su |
arbata/kava | çay / Kahve |
Alus / vyno | Bira / şarap |
Sąskaitą prašome | Hesap oro |
Sveikata / Avarinė / Saugumas
English Deutsch | SKELBIMAS |
Turiu kreiptis į gydytoją | Bir gydytojas gitmek zorundayım |
Kvieskite gydytoją/greitąją pagalbą | Bir daktaras / greitosios pagalbos automobiliai arayın |
Kur yra ligoninė? | Hastane nerede? |
Aš nesijaučiu gerai | kendimi iyi hissetmiyorum / hastayım |
Turbūt Schmerzenas | Burada acı cekiyorum |
Kur yra tualetai? | Tuvaletiečiai nerede? |
Pagalba | Imdate |
Policija | Polis |
pavojus | Tehlike |
Aš pasiklydau | Yolumu kaybettim |
Išvada
Apskritai, išmokti turkų kalbą gali būti sudėtinga, bet tikrai verta to siekti, ypač jei lankotės Turkijoje. Teisingas tarimas yra labai svarbus sėkmingam bendravimui, o specifinių turkiškos abėcėlės garsų praktikavimas yra svarbus žingsnis. Nepaisant skirtumų nuo lotyniškos abėcėlės, drąsa ir atkaklumas gali padėti jums išmokti kai kuriuos pagrindinius žodžius ir posakius, kurie gali labai pagerinti jūsų kelionės patirtį. Taip pat svarbu pripažinti, kad kalbėjimas vietine kalba reiškia pagarbą kultūrai ir žmonėms. Net jei išmoksite kelis žodžius, galite nusišypsoti vietinių veiduose ir užmegzti gilesnį ryšį su savo paskirties vieta. Taigi būkite drąsūs, sunkiai treniruokitės ir mėgaukitės džiaugsmu, kurį teikia mokantis naujos kalbos!