Drømmer du om en uforglemmelig ferie i Tyrkia, men er usikker på hvordan du skal finne frem i språket? Ingen bekymringer! Med vårt korte språkkurs "Tyrkisk for nybegynnere" vil du være godt forberedt for din neste ferie i Tyrkia. Det tyrkiske språket er ikke bare fascinerende, men også tilgjengelig for nybegynnere.
På dette språkkurset vil vi introdusere deg til det grunnleggende om det tyrkiske språket slik at du kan kommunisere trygt og trygt under oppholdet i Tyrkia. Fra enkle hilsener til nyttige fraser til grunnleggende hverdagsfraser, vi vil lære deg alt du trenger for å finne veien i forskjellige situasjoner.
Enten du vil besøke de berømte severdighetene, bestille fra lokale restauranter eller chatte med lokalbefolkningen, vil noen grunnleggende kunnskaper om tyrkisk hjelpe deg med å utvikle en enda dypere forbindelse til landet og dets folk.
Så vær klar til å bli trollbundet av skjønnheten i tyrkisk kultur og gjestfrihet mens du forbedrer språkkunnskapene dine. La oss komme i gang med vårt lille språkkurs for din neste ferie i Tyrkia!
Det viktigste vokabularet for en tur til Tyrkia
Med mye mot og utholdenhet vil du etter hvert mestre noen tyrkiske ord og uttrykk under turen til Tyrkia. Dette er ikke lett fordi uttalen er veldig forskjellig fra det latinske alfabetet.
Tyrkisk som offisielt språk
Det tyrkiske alfabetet består av 29 bokstaver, og noen av bokstavene vises ikke i vårt klassiske alfabet. Selv om du studerer det flittig, til tross for det lille vokabularet, vil du finne at uttale er en stor hindring. Men hvis du fortsetter og lærer, vil du kunne uttale noen ord riktig. Rundt 100 millioner mennesker snakker tyrkisk og dets varianter.
Uttaletips
Riktig uttale vil være det viktigste kommunikasjonsproblemet for din reise til Tyrkia. Første regel: Du må alltid kunne rulle en "r". Det er det enkleste, nå kommer den vanskelige delen. I alfabetisk rekkefølge: "c" uttales "jungel" og "ç" blir "tsjekkisk". "e" må uttales "føle (som en åpen e)". For en "g" sier du "g" og "ğ" forlenger vokalen som følger den. "I" uten punktum uttales som "kom (som et veldig dempet og kort i)". "ö" uttales som "ö" på tysk. "ş" uttales som "skole, busk". "u" uttales "(som en åpen u)" og "ü" uttales som "ü" på tysk.
Grunnleggende idiomer
Deutsch | Türkisch |
God dag god kveld | Merhaba / Iyi günler / Iyi akşamlar |
Hvordan har du det? | Hvor er du? |
Bra takk og du? | Iyiyim, teşekkurler, ya siz? |
Jeg forstår / jeg forstår ikke | Anlıyorum / anlamadım |
Entschuldigung | Affedersiniz |
Auf Wiedersehen | farvel |
God dag, Servus | Merhaba!, İyi Günler! |
Tusen takk | Mange takk |
Unnskyld meg | Afedersiniz luft / Bakar mısınız |
Mitt navn er… | Benim adım... |
Nei takk | Hayır teşekkurler |
Ja / nei | Evet / Hayır |
Værsågod | Buyurun / Rica ederim / Buyurun |
Handel / Kjøp
Deutsch | Türkisch |
Hvor mye koster det? | Hvor mye? |
Det er en god pris | Bu iyi bir fiyat / Ucuz |
Det er for dyrt | Du må ha det |
Kan du sette ned prisen? | Fiyatı düşürebilir misin? |
Jeg vil gjerne kjøpe denne | Bunu almak istiyorum |
Jeg liker det / jeg liker det ikke | Beğendin / beğenmiyorum |
Penger | Til |
Bare søker | Sadece bakıyorum |
Transportmiddel
Deutsch | Türkisch |
Jeg vil gå til... | … gitmek istiyorum |
Aircraft | fly |
boot | Vapor / Tekne |
Zug | Tog |
Drosje | taksi |
Buss/minibuss | Otobus / Dolmuş |
Jeg ønsker å leie en... | Bir… kiralamak istiyorum |
Motorrad | motorsykkel |
Auto | Araba / Otomobile |
sykkel | sykkel |
Veibeskrivelse
Deutsch | Türkisch |
Hvor er...?/ Hvordan kommer jeg meg til/til...? | Nerede? / Nasıl … gidiyorum? |
Bank | Banka |
togstasjon / bussholdeplass | stasjonen |
sentrum | Sentrum |
Hotell | Hotel |
Sykehus | sykehus |
Ist es weit? | Er det langt? |
rett | Yönü değiştirmeden / Dik / Düz |
Venstre høyre | Sol / Sag |
Nord Sørvest Øst | Kuzey / Güney / Batı / Doğu |
Zahlen
Deutsch | Türkisch |
en to tre fire fem seks sju åtte ni ti | bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, på |
tjue, tretti, førti, femti, seksti, sytti, åtti, nitti | yirmi, otuz, kırk, elli, altmış, yetmış, seksen, doksan |
Hundre | ansikt |
tusen | bin |
Tid / dato / dager
Deutsch | Türkisch |
Wieviel Uhr ist es? | Hva er klokka? |
Når? | Når? |
I går | i går |
I dag (morgen / middag / kveld) | Bugün (sabah / öğleyin / akşam) |
Morgen | i morgen |
mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lørdag Søndag | pazartesi, salı, çarşamba, perşembe, cuma, cumartesi, pazar |
Jeg er her på ferie | Ben burada tatil yapıyorum |
Jeg er her for å jobbe | Çalışmak için buradayım |
Til bord
Deutsch | Türkisch |
Jeg er sulten / jeg er tørst | Ben açım / susadım |
God appetitt | Bon appetitt |
Prost | Skål |
Det var fantastisk | Mukemeldi |
Hva anbefaler du? | Ikke tavsiye edersiniz? |
Jeg er vegetarianer | Ben vejetaryenim |
Ikke skarp | smertefri |
Det er for varmt! | Çok sıcak! |
Jeg har en allergi | Ben bir alerjim var |
Sjømat | sjømat |
peanøtter | peanøtter |
Gluten | gluten |
Jeg tar / jeg vil gjerne | Aliyorum / istiyorum |
Vann | Su |
te/kaffe | çay/kahve |
Øl / vin | Bira / şarap |
Regningen takk | Hesap luft |
Helse/Nød/Sikkerhet
Deutsch | Türkisch |
Jeg må oppsøke lege | Bir lege gitmek zorundayım |
Ring lege/ambulanse | Bir lege / ambulanser arayın |
Hvor er sykehuset? | Hastane nerede? |
Jeg føler meg ikke bra | kendimi iyi hissetmiyorum / hastayım |
Jeg har vondt her | Burada acı cekiyorum |
Hvor er toalettene? | Tuvaletians nerede? |
Hjelp | Imdate |
Politiet | Polis |
Risiko | fare |
Jeg har gått meg vill | Yolumu kaybettim |
Konklusjon
Totalt sett kan det være utfordrende å lære det tyrkiske språket, men det er definitivt verdt å satse på, spesielt hvis du besøker Tyrkia. Riktig uttale er avgjørende for vellykket kommunikasjon, og å øve på de spesifikke lydene i det tyrkiske alfabetet er et viktig skritt. Til tross for forskjellene med det latinske alfabetet, kan mot og utholdenhet hjelpe deg med å mestre noen grunnleggende ord og uttrykk, som kan forbedre reiseopplevelsen din betraktelig. Det er også viktig å erkjenne at det å snakke det lokale språket viser en verdsettelse og respekt for kulturen og menneskene. Selv om du bare lærer noen få ord, kan du sette et smil på ansiktet til lokalbefolkningen og skape en dypere forbindelse til reisemålet ditt. Så vær modig, tren hardt og nyt gleden som følger med å lære et nytt språk!