Türkiye'de unutulmaz bir tatil mi hayal ediyorsunuz, ancak dil konusunda yolunuzu nasıl bulacağınızdan emin değil misiniz? Endişelenme! Kısa dil kursumuz “Yeni Başlayanlar İçin Türkçe” ile Türkiye'deki bir sonraki tatilinize iyi hazırlanacaksınız. Türkçe dili sadece büyüleyici değil aynı zamanda yeni başlayanlar için de erişilebilirdir.
Bu dil kursunda, Türkiye'de kaldığınız süre boyunca kendinizden emin ve emin bir şekilde iletişim kurabilmeniz için size Türkçe dilinin temellerini tanıtacağız. Basit selamlamalardan faydalı ifadelere ve temel günlük ifadelere kadar, farklı durumlarda yolunuzu bulmanız için ihtiyacınız olan her şeyi size öğreteceğiz.
Ünlü yerleri ziyaret etmek, yerel restoranlardan sipariş vermek veya yerel halkla sohbet etmek istiyorsanız, birkaç temel Türkçe bilgisi, ülke ve insanlarıyla daha da derin bir bağ kurmanıza yardımcı olacaktır.
Öyleyse dil becerilerinizi geliştirirken, Türk kültürünün ve misafirperverliğinin güzelliğine hayran kalmaya hazır olun. Türkiye'deki bir sonraki tatiliniz için küçük dil kursumuza başlayalım!
Türkiye'ye bir gezi için en önemli kelime hazinesi
Büyük bir cesaret ve azimle, sonunda Türkiye seyahatiniz sırasında bazı Türkçe kelime ve ifadelerde ustalaşacaksınız. Bu kolay değil çünkü telaffuzu Latin alfabesinden çok farklı.
resmi dil olarak türkçe
Türk alfabesi 29 harften oluşmakta olup, bazı harfleri klasik alfabemizde yer almamaktadır. Özenle çalışsanız bile kelime dağarcığının az olmasına rağmen telaffuzun büyük bir engel olduğunu göreceksiniz. Ancak ısrar edip öğrenirseniz, birkaç kelimeyi doğru telaffuz edebileceksiniz. Türkçeyi ve türevlerini 100 milyona yakın insan konuşuyor.
Telaffuz ipuçları
Doğru telaffuz, Türkiye seyahatinizde temel iletişim sorunu olacaktır. İlk kural: Her zaman “r” atabilmeniz gerekir. Bu en kolay şey, şimdi zor kısım geliyor. Alfabetik sıraya göre: “c” “orman” olarak telaffuz edilir ve “ç” “Çekçe” olur. “e”, “hisset (açık e olarak)” olarak telaffuz edilmelidir. Bir "g" için "g" dersiniz ve "ğ" kendisinden sonra gelen sesli harfi uzatır. Noktasız “ı”, “gel (çok boğuk ve kısa bir i olarak)” şeklinde telaffuz edilir. Almanca'da “ö”, “ö” gibi telaffuz edilir. “Ş” harfi “okul, çalı” şeklinde telaffuz ediliyor. Almancada “u” “(açık u olarak)”, “ü” ise “ü” gibi telaffuz edilir.
Temel deyimler
Almanca | türkisch |
iyi günler iyi akşamlar | Merhaba / İyi günler / İyi akşamlar |
Nasılsın? | nasılsınız? |
İyi teşekkürler ya sen? | İyiyim, teşekkurler, ya siz? |
anlıyorum / anlamıyorum | Anlıyorum / anlamıyorum |
Entschuldigung | Afedersiniz |
Görüşmek üzere | hoşçakalın |
İyi günler Servis | Merhaba!, İyi Günler! |
Çok teşekkür ederim | çok teşekkürler |
Affedersiniz | Afedersiniz hava / Bakar mısınız |
Benim ismim… | benim adım… |
Hayır teşekkürler | Hayır teşekkurler |
Evet / hayır | Evet / Hayır |
Bitte sehr | Buyurun / Rica ederim / Buyurun |
Ticaret / Satın Al
Almanca | türkisch |
Fiyatı ne kadar? | kadar yok mu? |
bu iyi bir fiyat | Bu iyi bir fiyat / Ucuz |
Bu çok pahalı | bu çok pahalı |
Fiyatı düşürebilir misin? | Fiyatı düşürebilir mi? |
bunu satın almak istiyorum | Bunu yapmak istiyorum |
hoşuma gidiyor / sevmiyorum | Beğeniyorum / beğenmiyorum |
Iğdiş etmek | Daha |
Sadece tarıyorum | sadece |
Taşıma Şekli
Almanca | türkisch |
Gitmek istiyorum... | … devam etmek istiyorum |
Flugzeug | Uçak |
Çizme | Buhar / Tekne |
Zug | Tren |
Taksi | Taksi |
Otobüs/minibüs | Otobüs / Dolmuş |
kiralamak istiyorum... | Bir… kiralamak istiyorum |
Motorrad | motosiklet |
Oto | Araba / Otomobile |
bisiklet | bisiklet |
talimatlar
Almanca | türkisch |
Nerede...?/ Nasıl gidebilirim? | nerede? / Nasıl … gidiyorum? |
Banka | Banka |
tren istasyonu / otobüs durağı | istasyon |
şehir merkezi | şehir merkezi |
Otel | Otel |
Hastane | hastane |
Uzak mı? | uzak mı? |
dümdüz | Yönü değiştirmeden / Dik / Düz |
Sol sağ | Sol / Sag |
Kuzey Güney Batı Doğu | Kuzey / Güney / Batı / Doğu |
ödeme
Almanca | türkisch |
bir iki üç dört beş altı Yedi sekiz dokuz on | bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, on |
yirmi, otuz, kırk, elli, altmış, yetmiş, seksen, doksan | yirmi, otuz, kırk, elli, altmış, yetmiş, seksen, doksan |
Yüz | yüz |
Tausend | çöp kutusu |
Saat / Tarih / Günler
Almanca | türkisch |
Saat kaç? | tohum kaç? |
Ne zaman? | zaman yok mu? |
Dün | Dun |
Bugün (sabah / öğlen / akşam) | Bugün (sabah / öğleyin / akşam) |
Sabah | yarın |
Pazartesi, Salı, Çarşamba, Perşembe, Cuma, Cumartesi, Pazar | pazartesi, salı, çarşamba perşembe, cuma, cumartesi, pazar |
burada tatildeyim | Ben burada tatil yapmak |
çalışmak için buradayım | Çalışmak için buradayım |
Masaya
Almanca | türkisch |
açım / susadım | Ben açım / susadım |
afiyet olsun | Affiyet olsun |
Şerefe | Şerefe |
mükemmeldi | Mukemmeldi |
Ne önerirsiniz? | Ne aşık? |
Ben vejetaryenim | Benim mümkün |
Keskin değil | acısız |
Bu çok sıcak! | Çok sıcak! |
alerjim var | Ben bir becerim var |
Deniz ürünleri | deniz ürünleri |
yer fıstığı | yer fıstığı |
Glüten | parıltı |
alırım / isterim | aliyorum / istiyorum |
Su | Su |
çay kahve | çay/kahve |
Bira / Şarap | bira / şarap |
Hesap Lütfen | hesap hava |
Sağlık/Acil/Güvenlik
Almanca | türkisch |
bir doktora görünmeliyim | bir doktora gitmek zorundayım |
Bir doktor/ambulans çağırın | Bir doktor / ambulansları arayın |
Hastane nerede? | hastane nerede? |
kendimi iyi hissetmiyorum | şimdi iyi yerdeum / hastayım |
burada acı çekiyorum | Burada acı çekiyorum |
Tuvaletler nerede? | kahvaltıcılar nerede? |
Yardım | imdat |
Polizei | Polis |
Risk | tehlike |
Yolumu kaybettim | yolunu kaybettim |
Sonuç
Genel olarak Türkçe öğrenmek zor olabilir ama özellikle Türkiye'yi ziyaret ediyorsanız kesinlikle denemeye değer. Başarılı iletişim için doğru telaffuz çok önemlidir ve Türk alfabesinin belirli seslerini çalışmak önemli bir adımdır. Latin alfabesindeki farklılıklara rağmen cesaret ve azim, bazı temel kelime ve ifadelerde uzmanlaşmanıza yardımcı olabilir ve bu da seyahat deneyiminizi büyük ölçüde geliştirebilir. Yerel dili konuşmanın kültüre ve insanlara takdir ve saygı gösterdiğini kabul etmek de önemlidir. Sadece birkaç kelime öğrenseniz bile yerel halkın yüzünü gülümsetebilir ve gideceğiniz yerle daha derin bir bağ kurabilirsiniz. O halde cesur olun, sıkı pratik yapın ve yeni bir dil öğrenmenin getirdiği hazzın tadını çıkarın!