Ef þú ert að ferðast til Tyrklands eða vilt bara bæta tyrkneskukunnáttu þína, eru daglegar kveðjur og tjáningar nauðsynlegar. Þessar stuttu og einföldu setningar munu hjálpa þér að tengjast heimamönnum og sýna menningu þeirra og tungumáli virðingu. Í þessum inngangi muntu læra meira um merkingu og notkun þessara grunntjáknsku orðasambanda. Frá einföldum kveðjum eins og „Merhaba“ (Halló) og „Nasılsınız?“ (Hvernig hefurðu það?) til kurteislegra orða eins og „Teşekkür ederim“ (Þakka þér fyrir) og „Lütfen“ (Vinsamlegast), þessi orðatiltæki ná yfir margs konar aðstæður. Hvort sem þú ert að rölta um basarana, panta á kaffihúsi eða bara vilja eiga vinalegt spjall við heimamenn, munu þessar kveðjur og orðatiltæki hjálpa þér að vafra um tyrkneska menningu og njóta ánægjulegrar ferðaupplifunar.
Nauðsynlegar tyrkneskar kveðjur og viðbrögð til daglegrar notkunar sem þú getur notað aftur og aftur
Hvernig segir maður „góðan daginn“ á tyrknesku? (Günaydin)
„Góðan daginn“ á tyrknesku þýðir „Günaydın“. Þessi kveðja er almennt notuð þegar maður hittir einhvern á morgnana. Til dæmis, ef þú kemur á kaffihús í Tyrklandi og heilsar þjóninum gætirðu sagt: "Günaydın, mig langar í kaffi."
Hér eru fleiri dæmi um notkun „Günaydın“:
- Þegar þú hittir fjölskyldu þína við morgunverðarborðið geturðu sagt: "Günaydın, hvernig svafstu?"
- Þegar þú kemur á vinnustaðinn þinn og hittir samstarfsmenn þína gætirðu sagt: „Günaydın, byrjarðu daginn vel?
- Eða ef þú hittir vin á götunni gætirðu einfaldlega sagt: "Günaydın, hvernig hefurðu það?"
„Günaydın“ er kurteis og vinaleg leið til að byrja daginn og heilsa hvert öðru.
Hvernig segirðu „Halló“ á tyrknesku? (Merhaba)
Á tyrknesku segirðu „Merhaba“ til að heilsa. Þessi kveðja er mjög almenn og hægt að nota hana hvenær sem er dags.
Dæmi:
- Þegar þú ferð inn í verslun gætirðu heilsað afgreiðslumanninum með „Merhaba“ áður en þú kaupir.
- Ef þú hittir einhvern sem þú þekkir á götunni gætirðu líka sagt „Merhaba“ til að heilsa og heilsa.
- Jafnvel í síma er fólki oft tekið á móti „Merhaba“ þegar það svarar símtali.
„Merhaba“ er vinaleg og óformleg leið til að heilsa einhverjum og er notuð í mörgum aðstæðum til að tjá kurteisi og vinsemd.
Hvernig segir maður „Gott kvöld“ á tyrknesku? (İyi akşamlar)
Á tyrknesku segjum við „İyi akşamlar“ til að segja gott kvöld.
Dæmi:
- Ef þú ferð á veitingastað á kvöldin og heilsar þjóninum gætirðu sagt: "İyi akşamlar, borð fyrir tvo, takk."
- Þegar þú kemur heim eftir langan dag og hittir fjölskyldu þína gætirðu heilsað henni með „İyi akşamlar“ til að bjóða gott kvöld.
- Ef þú ert í göngutúr á kvöldin og hittir nágranna gætirðu líka sagt „İyi akşamlar“ sem kurteisiskveðju.
„Iyi akşamlar“ er kurteis og formleg leið til að segja gott kvöld og er aðallega notað síðdegis og á kvöldin.
Hvernig segir maður „góða nótt“ á tyrknesku? (İyi geceler)
Á tyrknesku segja þeir „İyi geceler“ til að bjóða góða nótt.
Dæmi:
- Þegar þú kveður vini þína eða fjölskyldumeðlimi áður en þú ferð að sofa gætirðu sagt: "Iyi geceler, sofðu vel!"
- Ef þú ert í einu Hotel Þegar þú innritar þig og starfsfólkið tekur á móti þér gætirðu svarað kurteislega: „İyi geceler, þakka þér kærlega fyrir!
- Þegar þú lest svefnsögu fyrir barnið þitt og setur það í rúmið gætirðu sagt: "Iyi geceler, ljúfir draumar!"
„Iyi geceler“ er kurteis leið til að óska góða nótt og er notuð áður en farið er að sofa eða þegar verið er að kveðja seint á kvöldin.
Hvernig segir maður „góðan dag“ á tyrknesku? (iyi günler)
Á tyrknesku segjum við „İyi günler“ til að óska þér góðs dags.
Dæmi:
- Ef þú hittir einhvern á morgnana gætirðu sagt: "İyi günler, ég vona að þú eigir góðan dag!"
- Þegar þú kemur inn í verslun og afgreiðslumaðurinn tekur á móti þér gætirðu svarað kurteislega: „İyi günler, takk líka!
- Þegar þú kveður einhvern eftir að hafa eytt tíma saman gætirðu sagt: "Iyi günler, sjáumst næst!"
„Iyi günler“ er vinaleg leið til að óska góðum degi og hægt að nota hana hvenær sem er sólarhringsins.
Hvernig segirðu „Hvernig hefurðu það“ á tyrknesku? (Nasılsın)
Á tyrknesku segirðu „Nasılsın“ til að spyrja hvernig einhverjum hafi það.
Dæmi:
- Þegar þú hittir vin gætirðu sagt: „Merhaba! Nasılsın?“ (Halló! Hvernig hefurðu það?)
- Þegar þú spyrð um hvernig samstarfsmaður hefur það, gætirðu spurt: "Nasılsınız?" (Hvernig hefurðu það?)
- Þegar þú talar við einhvern í síma gætirðu sagt: „Selam! Nasılsın?“ (Halló! Hvernig hefurðu það?)
„Nasılsın“ er algeng og kurteis leið til að spyrja hvernig einstaklingi hafi það og er oft notað í óformlegum samtölum.
Hvernig segir þú "góð ferð" á tyrknesku? (İyi Yolculuklar)
Á tyrknesku segirðu „İyi Yolculuklar“ til að óska einhverjum góðrar ferðar.
Dæmi:
- Þegar vinur fer í burtu gætirðu sagt: "İyi Yolculuklar!" (Góða ferð!)
- Ef fjölskyldumeðlimur er á leiðinni út gætirðu líka óskað þeim „İyi Yolculuklar!
Þetta orðatiltæki er notað til að óska einhverjum öruggrar og skemmtilegrar ferðar.
Hvernig segir þú "Sjáumst síðar" á tyrknesku? (Görüşürüz)
Á tyrknesku segjum við „Görüşürüz“ sem þýðir „sjáumst síðar“.
Dæmi:
- Ef þú ert að kveðja vin og ætlar að hitta hann aftur síðar gætirðu sagt: "Görüşürüz!"
- Þú gætir líka notað „Görüşürüz“ til að segja „Sjáumst síðar“ eftir fund með samstarfsfólki.
Þessi setning er notuð til að stinga upp á framtíðarfundi eða endurfundi.
Hvernig segir þú "eftir þig" á tyrknesku? (kaupa hlaup)
Á tyrknesku segja þeir „Buyrun“ til að tjá „Eftir þig“.
Dæmi:
- Ef þú biður einhvern kurteislega um að ganga veginn fyrir framan þig eða gera eitthvað gætirðu sagt: "Buyrun."
- Ef þú leyfir einhverjum í biðröð að fara á undan þér gætirðu líka notað Buyrun til að hleypa þeim framhjá.
Þessi setning er notuð til að tjá kurteisi og virðingu og til að veita öðrum rétt til forgangs.
Hvernig segir maður „velkominn“ á tyrknesku? (Hoşgeldiniz)
Á tyrknesku segja þeir „Hoşgeldiniz“ til að tjá „velkominn“.
Dæmi:
- Þegar þú býður gestum heim til þín gætirðu sagt „Hoşgeldiniz“.
- In Hótel eða verslanir, þessi kveðja er einnig notuð til að taka á móti viðskiptavinum.
Þessi setning er notuð til að taka vel á móti gestum, viðskiptavinum eða gestum og viðurkenna nærveru þeirra.
Hvernig segir maður "takk" á tyrknesku? (Teşekkurler)
Á tyrknesku segjum við „Teşekkürler“ til að tjá „þakka þér“.
Dæmi:
- Ef einhver gefur þér gjöf gætirðu sagt: "Teşekkürler".
- Ef einhver gerir þér greiða geturðu líka sagt „Teşekkürler“ til að tjá þakklæti þitt.
Þessi setning er notuð til að tjá þakklæti og þakklæti fyrir vingjarnlegt látbragð, hjálp eða stuðning.
Hvernig segir þú "Þú ert velkominn" á tyrknesku? (Rica ederim)
Á tyrknesku segja þeir „Rica ederim“ sem þýðir „Þú ert velkominn“.
Dæmi:
- Þegar einhver segir „Takk,“ geturðu svarað „Rica ederim,“ til að segja „Þú ert velkominn“ eða „Þú ert velkominn“.
Þessi setning er notuð til að bregðast kurteislega við þakklæti eða þakklæti og til að tjá að boði um hjálp eða vinsamlega látbragði hafi verið tekið með ánægju.
Hvernig segir maður "bon appetit" á tyrknesku? (Afiyet olsun)
Á tyrknesku segja þeir „Afiyet olsun“ sem þýðir „njóttu máltíðarinnar“.
Dæmi:
- Áður en byrjað er að borða getur maður sagt við aðra: „Afiyet olsun“ til að óska „njóttu máltíðarinnar“.
Þessi setning er notuð til að koma á framfæri óskum um góða og skemmtilega matargleði. Það er kurteis leið til að koma á framfæri góðum óskum þínum fyrir máltíð.
Hvernig segir maður "fyrirgefðu" á tyrknesku? (Affesiniz)
Á tyrknesku segja þeir „Affedersiniz“ sem þýðir „afsakið“.
Dæmi:
- Ef þú rekst óvart á einhvern eða verður á vegi hans geturðu sagt „Affedersiniz“ til að biðjast afsökunar.
Þessi setning er notuð til að biðja formlega um fyrirgefningu eða tjá afsökunarbeiðni fyrir að trufla eða móðga einhvern óvart.
Hvernig segir maður bless á tyrknesku? (Hoşçakal, Güle Güle)
Á tyrknesku kveður fólk með orðatiltækjunum „Hoşçakal“ eða „Güle güle“.
Dæmi:
- Þegar þú yfirgefur herbergið og kveður einhvern geturðu sagt: „Hoşçakal“ eða „Güle güle“.
Hvernig segir maður "Nice to meet you" á tyrknesku? (Memnun Oldum)
Á tyrknesku segja þeir „Memnun oldum“ sem þýðir „gaman að hitta þig“.
Dæmi:
- Þegar þú hittir einhvern í fyrsta skipti geturðu sagt: "Memnun oldum".
Hvernig segir þú "láttu þér batna" á tyrknesku? (Gecmis Olsun)
Á tyrknesku segja þeir „Geçmiş olsun“ sem þýðir „Láttu þér batna fljótlega“.
Dæmi:
- Ef einhver er veikur geturðu sagt: „Geçmiş olsun“.
Ályktun
Í Tyrklandi er kurteisi og vinsemd mjög mikilvæg. Með því að þekkja nokkrar helstu tyrkneskar kveðjur og orðatiltæki geturðu skapað jákvæð tengsl við heimamenn og bætt ferðaupplifun þína. Að nota þessi orðatiltæki sýnir virðingu og þakklæti fyrir tyrkneskri menningu og tungumáli. Frá einföldum kveðjum eins og „Merhaba“ til kveðjuóskra eins og „Hoşça kal“, endurspeglar margs konar kurteisi í Tyrklandi gestrisni og hlýju tyrknesku þjóðarinnar. Með því að ná góðum tökum á þessum kveðjum og orðum geturðu ekki aðeins auðveldað samskipti, heldur einnig upplifað tilfinningu um að tilheyra og vera velkominn í Tyrklandi. Þess vegna er það þess virði að læra þessa grunntungumálakunnáttu til að auðga ferðaupplifun þína og eignast nýja vini.