Ma hûn xewna betlaneyek nebîrkirî li Tirkiyê dikin, lê nizanin ka meriv çawa riya xwe li ser ziman peyda dike? Ne cîyê xemxwarinê ye! Bi qursa meya kurt a zimanê "Tirkî ji bo Destpêkê" hûn ê ji bo betlaneya xwe ya din a li Tirkiyeyê baş amade bibin. Zimanê tirkî ne tenê balkêş e, lê ji bo kesên destpêkê jî têgihîştî ye.
Di vê qursa ziman de em ê bingehên zimanê Tirkî bi we bidin nasîn da ku hûn di dema mayîna xwe ya li Tirkiyeyê de bi ewle û bi ewle biaxivin. Ji silavên hêsan bigire heya hevokên bikêr heya hevokên bingehîn ên rojane, em ê her tiştê ku hûn hewce ne ku hûn di rewşên cihêreng de riya xwe bibînin fêrî we bikin.
Ger hûn bixwazin serdana cihên navdar bikin, ji xwaringehên herêmî siparîş bikin, an bi niştecîhan re sohbet bikin, çend zanîna bingehîn a tirkî dê ji we re bibe alîkar ku hûn pêwendiyek hîn kûrtir bi welat û gelê wî re pêşve bibin.
Ji ber vê yekê, hazir bin ku hûn bi efsûna bedewiya çand û mêhvandariya Tirkî hem jî şarezayiya zimanê xwe baştir bikin. Werin em ji bo betlaneya weya din a li Tirkiyeyê dest bi qursa zimanê xwe yê piçûk bikin!
Ji bo gera Tirkiyeyê peyva herî girîng
Di gera xwe ya Tirkiyeyê de bi gelek cesaret û sekna xwe hûn ê di dawiyê de li hin peyv û biwêjên tirkî xwedî derkevin. Ev ne hêsan e ji ber ku bilêvkirin ji alfabeya latînî pir cuda ye.
Tirkî wek zimanê fermî
Alfabeya tirkî ji 29 tîpan pêk tê û hin tîpên wê di alfabeya me ya klasîk de derbas nabin. Her çend hûn bi xîret lê bixwînin jî, her çend ferhengek hindik be jî, hûn ê bibînin ku bilêvkirin astengiyek mezin e. Lêbelê, heke hûn berdewam bikin û fêr bibin, hûn ê bikaribin çend peyvan rast bilêv bikin. Nêzîkî 100 milyon kes bi tirkî û cureyên wê diaxivin.
Serişteyên bilêvkirinê
Bilêvkirina rast dê bibe pirsgirêka sereke ya ragihandinê ji bo gera we ya Tirkiyeyê. Rêbaza yekem: Divê hûn her gav bikarin "r" bixin. Ew tişta herî hêsan e, niha beşa dijwar tê. Bi rêza alfabetîk: “c” tê gotin “cungle” û “ç” dibe “çekî”. "e" divê "hest (wek e-ya vekirî)" were bilêvkirin. Ji bo "g"yê hûn dibêjin "g" û "ğ" dengdêra ku li pey wê dirêj dibe. “ı” bê dever wek “were (wekî î-ya pir miftî û kurt)” tê gotin. "ö" di almanî de wek "ö" tê bilêvkirin. “ş” wek “dibistan, çolê” tê gotin. "u" "(wek u vekirî)" û "ü" jî di almanî de wek "ü" tê bilêvkirin.
Biwêjên bingehîn
Deutsch | Bi tirkî |
Roj baş êvar baş | Merhaba / Iyi günler / Iyi akşamlar |
Tu çawa yî? | Tu çawa yî? |
Baş spas û tu? | Iyiyim, teşekkurler, ya siz? |
Ez fêm dikim / ez fêm nakim | Anlıyorum / anlamadım |
Entschuldigung | Affedersiniz |
Auf Wiedersehen | bi xatirê te |
Roj baş, Servus | Merhaba!, İyi Günler! |
Vielen Dank | Gelek spas |
Bibore ji kerema xwe | Afedersiniz hewa / Bakar mısınız |
Navê min e… | Benim adım… |
Na spas | Hayır teşekkurler |
Erê / Na | Evet / Hayır |
Şîyar bûn | Buyurun / Rica ederim / Buyurun |
Bazirganî / Kirîn
Deutsch | Bi tirkî |
Çiqas mesref dike? | Çiqas? |
Ew bihayek baş e | Bu iyi bir fiyat / Ucuz |
Ew pir biha ye | Bu çok pahalı |
Hûn dikarin bihayê kêm bikin? | Fiyatı düşürebilir misin? |
Ez dixwazim vê bikirim | Bunu almak istiyorum |
Ez jê hez dikim / ez jê hez nakim | Beğendin / beğenmiyorum |
Geld | para |
Tenê gerok | Sadece bakıyorum |
Mode of Transport
Deutsch | Bi tirkî |
Ez dixwazim biçim ... | … gitmek istiyorum |
balafir | Balafir |
Baxaj | Vapor / Tekne |
Zug | Tirên |
Texsî | Texsî |
Otobus/minibus | Otobus / Dolmuş |
Ez dixwazim kirê bikim ... | Bir… kiralamak istiyorum |
dirt bike | Hespê motorî |
Auto | Ereba / Otomobile |
bike | bike |
tarîfa bikaranînê
Deutsch | Bi tirkî |
Li ku ye...?/ Ez çawa biçim/biçim...? | Nerede? / Nasıl … gidiyorum? |
Banke | Banka |
rawestgeha trênê / rawestgeha otobusê | Istasyon |
navenda bajêr | Sehir merkezi |
Ûtêl | hotel |
nexweşxane | Nexweşxane |
Ist es | Far? |
geradeaus | Yönü değiştirmeden / Dik / Düz |
Çep rast | Sol / Sag |
Bakur Başûr Rojava Rojhilat | Kuzey / Güney / Batı / Doğu |
bidin
Deutsch | Bi tirkî |
yek du sê çar pênc şeş heft heşt neh deh | bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, ser |
bîst, sî, çil, pêncî, şêst, heftê, heştê, nod | yirmi, otuz, kirk, elli, altmış, yetmış, seksen, doksan |
Sed | rû |
hezar | kupê |
Dem / Dîrok / Roj
Deutsch | Bi tirkî |
Wieviel Uhr ist es? | Demjimêr çende? |
Dema? | Heke? |
gestern | do |
Îro (sibe / nîvro / êvar) | Bugün (sabah / öğleyin / akşam) |
morgen | Sibê |
Duşem Sêşem Çarşem Pêncşem Înşem Şemî Yekşem | pazartesi, salı, çarşamba, perşembe, cuma, cumartesi, pazar |
Ez li vir di betlaneyê de me | Ben burada tatil yapıyorum |
Ez ji bo xebatê li vir im | Çalışmak için buradayım |
Ser sifrê
Deutsch | Bi tirkî |
Ez birçî me / ez tî me | Ben açım / susadım |
Bextewarî | noşîcan be |
Badenoş | Badenoş |
Ew hêja bû | Mukemmeldi |
Hûn çi pêşniyar dikin? | Ne tavsiye edersiniz? |
Ez vegetarian im | Ben vejetaryenim |
Ne tûj | Acısız |
Pir germ e! | Çok sıcak! |
Alerjiya min heye | Ben bir alerjim var |
mêwê derya | Seafood |
Erdnüsse | fisteqê erdê |
Gluten | gluten |
Ez digirim / ez dixwazim | Aliyorum / istiyorum |
av | Su |
çay / qehwe | çay/kahve |
Bîr / Wein | Bira / şarap |
Check, ji kerema xwe | Hesap hewa |
Tenduristî / Awarte / Ewlekarî
Deutsch | Bi tirkî |
Divê ez bibim doktor | Bir doktor gitmek zorundayım |
Gazî doktor/ambulansê bikin | Bir doktor / nexweşên derve arayın |
Nexweşxane li ku ye? | Hastane nerede? |
Ez xwe baş hîs nakim | kendimi iyi hissetmiyorum / hastayım |
Ez li vir diêşim | Burada acı cekiyorum |
Xwarin li ku ne? | Tuvaletiyan nerede? |
Hilfe | Imdate |
polîsan | polîsan |
talûke | Tehlike |
Min riya xwe winda kir | Yolumu kaybettim |
encam
Bi tevayî, hînbûna zimanê tirkî dikare dijwar be, lê bê guman hêjayî şopandinê ye, nemaze ger hûn serdana Tirkiyê bikin. Bilêvkirina rast ji bo ragihandina serketî pir girîng e û pêkanîna dengên taybetî yên alfabeya tirkî gavek girîng e. Tevî cudahiyên bi alfabeya latînî, wêrekî û sebir dikare ji we re bibe alîkar ku hûn hin peyv û bêjeyên bingehîn fêr bibin, ku dikarin ezmûna rêwîtiya we pir çêtir bikin. Her weha girîng e ku were zanîn ku axaftina bi zimanê herêmî hurmet û rêzgirtina çand û gel nîşan dide. Her çend hûn tenê çend peyvan fêr bibin jî, hûn dikarin bişirînekê li rûyên niştecîhan bikin û pêwendiyek kûr bi cîhana xwe re çêbikin. Ji ber vê yekê wêrek bin, bi dijwarî tevbigerin û ji şabûna ku bi hînbûna zimanekî nû re tê kêf bikin!