Jei keliaujate į Turkiją ar tiesiog norite patobulinti savo turkų kalbos įgūdžius, kasdienis pasisveikinimas ir išraiškos yra būtini. Šios trumpos ir paprastos frazės padės užmegzti ryšį su vietiniais ir parodyti pagarbą jų kultūrai ir kalbai. Šioje įžangoje sužinosite daugiau apie šių pagrindinių turkiškų posakių reikšmę ir vartojimą. Nuo paprastų pasisveikinimų, pvz., „Merhaba“ (labas) ir „Nasılsınız?“ (Kaip sekasi?), iki mandagių posakių, tokių kaip „Teşekkür ederim“ (ačiū) ir „Lütfen“ (prašom), šie posakiai apima daugybę situacijų . Nesvarbu, ar vaikštinėjate po turgų, užsisakinėjate kavinėje ar tiesiog norite draugiškai pabendrauti su vietiniais, šie sveikinimai ir posakiai padės orientuotis Turkijos kultūroje ir mėgautis malonia kelionių patirtimi.
Svarbiausi turkiški sveikinimai ir atsakymai kasdieniniam naudojimui, kuriuos galite naudoti vėl ir vėl
Kaip sakote „labas rytas“ turkiškai? (Günaydinas)
„Labas rytas“ turkiškai reiškia „Günaydın“. Šis pasisveikinimas dažniausiai naudojamas susitikus su kuo nors ryte. Pavyzdžiui, jei atvykstate į kavinę Turkijoje ir pasisveikinate su padavėju, galite pasakyti: „Günaydın, aš norėčiau kavos“.
Čia yra daugiau „Günaydın“ naudojimo pavyzdžių:
- Kai sutinkate savo šeimą prie pusryčių stalo, galite pasakyti: „Günaydın, kaip miegojai?
- Kai atvykstate į savo darbo vietą ir susitikote su kolegomis, galite pasakyti: „Günaydın, ar gerai pradėjote dieną?
- Arba, jei gatvėje sutinkate draugą, galite tiesiog pasakyti: „Günaydın, kaip tu?
„Günaydın“ – mandagus ir draugiškas būdas pradėti dieną ir pasveikinti vieni kitus.
Kaip sakote „labas“ turkiškai? (Merhaba)
Turkiškai sakote „Merhaba“, kad pasveikintumėte. Šis pasisveikinimas yra labai bendras ir gali būti naudojamas bet kuriuo paros metu.
Pavyzdys:
- Eidami į parduotuvę, prieš pirkdami galite pasveikinti tarnautoją su „Merhaba“.
- Jei gatvėje sutinkate ką nors pažįstamo, taip pat galite pasakyti „Merhaba“, kad pasisveikintumėte ir pasisveikintumėte.
- Net ir telefonu žmonės atsiliepiant į skambutį dažnai pasitinka „Merhaba“.
„Merhaba“ yra draugiškas ir neformalus būdas pasisveikinti su kuo nors ir naudojamas daugelyje situacijų, norint išreikšti mandagumą ir draugiškumą.
Kaip sakote „Labas vakaras“ turkiškai? (İyi akşamlar)
Turkiškai sakome „İyi akşamlar“, norėdami pasakyti „labas vakaras“.
Pavyzdys:
- Jei vakare eini į restoraną ir sveikiniesi su padavėju, galėtum pasakyti: „İyi akşamlar, staliukas dviems, prašau“.
- Grįžę namo po ilgos dienos ir susitikę su savo šeima, galite pasveikinti juos su „İyi akşamlar“ ir palinkėti gero vakaro.
- Jei vakare einate pasivaikščioti ir einate pro kaimyną, taip pat galite mandagiai pasisveikinti „İyi akşamlar“.
„Iyi akşamlar“ yra mandagus ir formalus būdas pasakyti „labas vakaras“, dažniausiai naudojamas vėlyvą popietę ir vakarą.
Kaip sakote „labanakt“ turkiškai? (Iyi geceler)
Turkiškai jie sako „İyi geceler“, norėdami pasakyti „labanakt“.
Pavyzdys:
- Kai prieš miegą atsisveikinate su draugais ar šeimos nariais, galite pasakyti: „İyi geceler, gerai išsimiegok!
- Jei esate viename Viešbutis Kai užsiregistruojate ir jus pasitinka darbuotojai, galite mandagiai atsakyti: „İyi geceler, ačiū labai!
- Kai perskaitote savo vaikui pasaką prieš miegą ir paguldote jį miegoti, galite pasakyti: „Iyi geceler, saldžių sapnų!
„Iyi geceler“ – mandagus geros nakties palinkėjimo būdas, naudojamas prieš einant miegoti arba atsisveikinant vėlai vakare.
Kaip sakote „laba diena“ turkiškai? (Iyi Günler)
Turkiškai sakome „İyi günler“, norėdami palinkėti geros dienos.
Pavyzdys:
- Jei sutinkate ką nors ryte, galite pasakyti: „İyi günler, tikiuosi, kad jums bus graži diena!
- Kai įeinate į parduotuvę ir jus pasitinka tarnautojas, galite mandagiai atsakyti: „İyi günler, ačiū ir tau!
- Atsisveikindami su kuo nors po to, kai praleidote laiką kartu, galite pasakyti: „İyi günler, iki susitikimo kitą kartą!
„Iyi günler“ yra draugiškas būdas palinkėti geros dienos ir gali būti naudojamas bet kuriuo paros metu.
Kaip tu sakai „kaip sekasi“ turkiškai? (Nasılsın)
Turkiškai sakote „Nasılsın“, kad paklaustumėte, kaip kam nors sekasi.
Pavyzdys:
- Kai sutinki draugą, galėtum pasakyti: „Merhaba! Nasılsın?“ (Sveiki! Kaip sekasi?)
- Kai klausiate, kaip sekasi kolegai, galite paklausti: „Nasılsınız?“ (Kaip sekasi?)
- Kalbėdami su kuo nors telefonu galite pasakyti: „Selam! Nasılsın?“ (Sveiki! Kaip sekasi?)
„Nasılsın“ yra įprastas ir mandagus būdas paklausti, kaip žmogui sekasi, ir dažnai naudojamas neoficialiuose pokalbiuose.
Kaip sakote „geros kelionės“ turkiškai? (İyi Yolculuklar)
Turkiškai sakote „İyi Yolculuklar“, kad palinkėtumėte kam nors geros kelionės.
Pavyzdys:
- Kai draugas išvyksta, galite pasakyti: „İyi Yolculuklar!“ (Geros kelionės!)
- Jei šeimos narys išvyksta, taip pat galite palinkėti jam „İyi Yolculuklar!
Šis posakis naudojamas norint palinkėti saugios ir malonios kelionės.
Kaip turkiškai sakote „susitiksime vėliau“? (Görüşürüz)
Turkiškai sakome „Görüşürüz“ ir reiškia „susitiksime vėliau“.
Pavyzdys:
- Jei atsisveikinate su draugu ir planuojate vėl su juo susitikti, galite pasakyti: „Görüşürüz!“
- Taip pat galite naudoti žodį „Görüşürüz“, kad po susitikimo su kolegomis pasakytumėte „Iki pasimatymo“.
Ši frazė naudojama norint pasiūlyti būsimą susitikimą ar susitikimą.
Kaip turkiškai sakote „po tavęs“? (pirkti paleisti)
Turkiškai sakoma „Buyrun“, kad išreikštų „po tavęs“.
Pavyzdys:
- Jei mandagiai paprašysite ko nors eiti priešais jus esančiu taku arba ką nors padaryti, galite pasakyti: „Buyrun“.
- Jei leisite kam nors eilėje eiti į priekį, taip pat galite naudoti „Buyrun“, kad leistumėte jam praeiti.
Ši frazė naudojama išreikšti mandagumą ir pagarbą bei suteikti kam nors kitam pirmumo teisę.
Kaip sakote „Sveiki atvykę“ turkiškai? (Hosgeldinizas)
Turkiškai jie sako „Hoşgeldiniz“, kad išreikštų „sveiki“.
Pavyzdys:
- Kviesdami svečius į namus galite pasakyti: „Hoşgeldiniz“.
- In Viešbučiai ar parduotuvėse, šis pasisveikinimas taip pat naudojamas norint pasveikinti klientus.
Ši frazė naudojama norint nuoširdžiai pasveikinti svečius, klientus ar lankytojus ir patvirtinti jų buvimą.
Kaip pasakyti „ačiū“ turkiškai? (Teşekkurler)
Turkiškai sakome „Teşekkürler“, kad išreikštume „ačiū“.
Pavyzdys:
- Jei kas nors jums padovanoja, galite pasakyti: „Teşekkürler“.
- Jei kas nors padarys jums paslaugą, taip pat galite pasakyti „Teşekkürler“, kad išreikštumėte savo dėkingumą.
Ši frazė naudojama išreikšti dėkingumą ir dėkingumą už malonų gestą, pagalbą ar paramą.
Kaip sakote „sveiki“ turkiškai? (Rica ederim)
Turkų kalba jie sako „Rica ederim“, o tai reiškia „Jūs esate laukiami“.
Pavyzdys:
- Kai kas nors sako „ačiū“, galite atsakyti „Rica ederim“ ir pasakyti „Sveiki“ arba „Sveiki“.
Ši frazė naudojama mandagiai atsakyti į padėką ar dėkingumą ir išreikšti, kad pagalbos pasiūlymas ar malonus gestas buvo su malonumu priimtas.
Kaip sakote „gero apetito“ turkiškai? (Afiyet Olsun)
Turkiškai sakoma „Afiyet olsun“ ir reiškia „mėgaukitės maistu“.
Pavyzdys:
- Prieš pradedant valgyti, galima pasakyti kitiems: „Afiyet olsun“, kad palinkėtų „mėgaukitės maistu“.
Ši frazė naudojama norint išreikšti norą gerai ir maloniai mėgautis maistu. Tai mandagus būdas išsakyti gerus norus prieš valgį.
Kaip sakote „atsiprašau“ turkiškai? (Affesiniz)
Turkų kalba jie sako, kad „Affedersiniz“ reiškia „atsiprašau“.
Pavyzdys:
- Jei netyčia atsitrenkiate į ką nors ar kliudote jam kelią, atsiprašydami galite pasakyti „Affedersiniz“.
Ši frazė naudojama formaliai paprašyti atleidimo arba atsiprašyti už netyčia sutrikdytą ar įžeidimą.
Kaip atsisveikinate turkiškai? (Hoşçakal, Güle Güle)
Turkų kalba žmonės atsisveikina posakiais „Hoşçakal“ arba „Güle güle“.
Pavyzdys:
- Išeidami iš kambario ir su kuo nors atsisveikindami galite pasakyti: „Hoşçakal“ arba „Güle güle“.
Kaip sakote „malonu susipažinti“ turkiškai? (Memnun Oldum)
Turkų kalba jie sako „Memnun oldum“ ir reiškia „malonu susipažinti“.
Pavyzdys:
- Kai sutinki ką nors pirmą kartą, gali pasakyti: „Memnun oldum“.
Kaip turkiškai sakote „greičiau pasveikk“? (Gecmis Olsun)
Turkiškai sakoma „Geçmiş olsun“ ir reiškia „greičiau pasveikk“.
Pavyzdys:
- Jei kas nors serga, galite pasakyti: „Geçmiş olsun“.
Išvada
Turkijoje labai svarbus mandagumas ir draugiškumas. Žinodami kai kuriuos pagrindinius turkiškus sveikinimus ir posakius, galite užmegzti teigiamą ryšį su vietiniais ir pagerinti savo kelionių patirtį. Šių posakių vartojimas parodo pagarbą ir dėkingumą turkų kultūrai ir kalbai. Nuo paprastų sveikinimų, tokių kaip „Merhaba“, iki atsisveikinimo linkėjimų, tokių kaip „Hoşça kal“, turkų mandagumo išraiškų įvairovė atspindi turkų žmonių svetingumą ir šilumą. Įvaldę šiuos sveikinimus ir posakius, galite ne tik palengvinti bendravimą, bet ir patirti priklausymo bei laukiamo Turkijoje jausmą. Todėl verta išmokti šių pagrindinių kalbos įgūdžių, kad praturtintumėte kelionių patirtį ir susirastumėte naujų draugų.