Ja jūs ceļojat uz Turciju vai vienkārši vēlaties uzlabot savas turku valodas prasmes, ikdienas sveicieni un izteicieni ir svarīgi. Šīs īsās un vienkāršās frāzes palīdzēs jums sazināties ar vietējiem iedzīvotājiem un izrādīt cieņu pret viņu kultūru un valodu. Šajā ievadā jūs uzzināsit vairāk par šo turku valodas pamata izteicienu nozīmi un lietojumu. No vienkāršiem sveicieniem, piemēram, “Merhaba” (Sveiki) un “Nasılsınız?” (Kā tev klājas?), līdz tādiem pieklājīgiem izteicieniem kā “Teşekkür ederim” (Paldies) un “Lütfen” (Lūdzu), šie izteicieni aptver dažādas situācijas . Neatkarīgi no tā, vai jūs pastaigājaties pa tirgiem, veicat pasūtījumu kafejnīcā vai vienkārši vēlaties draudzīgi tērzēt ar vietējiem iedzīvotājiem, šie sveicieni un izteicieni palīdzēs jums orientēties turku kultūrā un izbaudīt patīkamu ceļojumu pieredzi.
Būtiski turku apsveikumi un atbildes ikdienas lietošanai, ko varat izmantot atkal un atkal
Kā tu turku valodā saki “labrīt”? (Günaydin)
“Labrīt” turku valodā nozīmē “Günaydın”. Šo sveicienu parasti izmanto, satiekoties ar kādu no rīta. Piemēram, ja jūs ierodaties kafejnīcā Turcijā un sveicaties ar viesmīli, jūs varētu teikt: "Günaydın, es gribētu kafiju."
Šeit ir citi “Günaydın” izmantošanas piemēri:
- Satiekot ģimeni pie brokastu galda, varat teikt: "Günaydın, kā tu gulēji?"
- Kad ierodaties savā darba vietā un satiekat savus kolēģus, jūs varētu teikt: "Günaydın, vai jums ir labs dienas sākums?"
- Vai arī, ja satiekat draugu uz ielas, jūs varētu vienkārši pateikt: "Günaydın, how are you?"
“Günaydın” ir pieklājīgs un draudzīgs veids, kā sākt dienu un sveicināt vienam otru.
Kā jūs sakāt "sveiki" turku valodā? (Merhaba)
Turku valodā jūs sakāt “Merhaba”, lai sveiktu. Šis sveiciens ir ļoti vispārīgs, un to var izmantot jebkurā diennakts laikā.
Piemērs:
- Ieejot veikalā, pirms pirkuma veikšanas varat sveicināt ierēdni ar “Merhaba”.
- Ja uz ielas satiekat kādu pazīstamu cilvēku, varat arī pateikt “Merhaba”, lai sasveicinātos un sasveicinātos.
- Pat pa tālruni, atbildot uz zvanu, cilvēki bieži tiek sveicināti ar “Merhaba”.
“Merhaba” ir draudzīgs un neformāls sasveicināšanās veids, un to izmanto daudzās situācijās, lai paustu pieklājību un draudzīgumu.
Kā turku valodā sakāt "labvakar"? (İyi akşamlar)
Turku valodā mēs sakām “İyi akşamlar”, lai pateiktu labvakaru.
Piemērs:
- Ja vakarā dodaties uz restorānu un sveicināties ar viesmīli, varat teikt: "İyi akşamlar, lūdzu, galdiņš diviem."
- Kad pēc garas dienas atgriežaties mājās un satiekat savu ģimeni, varat viņus sveikt ar “İyi akşamlar”, lai novēlētu labu vakaru.
- Ja vakarā dodaties pastaigā un ejat garām kaimiņam, kā pieklājīgu sveicienu varat arī pateikt “İyi akşamlar”.
“Iyi akşamlar” ir pieklājīgs un formāls veids, kā pateikt labu vakaru, un to galvenokārt izmanto vēlā pēcpusdienā un vakarā.
Kā turku valodā teikt "ar labu nakti"? (Iyi geceler)
Turku valodā viņi saka “İyi geceler”, lai pateiktu ar labunakti.
Piemērs:
- Pirms gulētiešanas atvadoties no draugiem vai ģimenes locekļiem, jūs varētu teikt: “Iyi geceler, guli labi!”
- Ja esat vienā viesnīca Kad jūs reģistrējaties un jūs sagaida darbinieki, jūs varētu pieklājīgi atbildēt: "İyi geceler, liels paldies!"
- Kad jūs lasāt savam bērnam stāstu pirms gulētiešanas un noliekat viņu gulēt, jūs varētu teikt: "Iyi geceler, saldus sapņus!"
“Iyi geceler” ir pieklājīgs labas nakts novēlēšanas veids, ko izmanto pirms gulētiešanas vai atvadoties vēlā vakarā.
Kā tu turku valodā saki “laba diena”? (Iyi Günler)
Turku valodā mēs sakām “İyi günler”, lai novēlētu jums labu dienu.
Piemērs:
- Ja jūs satiekat kādu no rīta, jūs varētu teikt: "İyi Günler, ceru, ka jums ir jauka diena!"
- Ieejot veikalā un tevi sagaida darbinieks, tu varētu pieklājīgi atbildēt: “İyi Günler, paldies arī tev!”
- Atvadoties no kāda pēc kopā pavadīta laika, jūs varētu teikt: "Iyi Günler, tiekamies nākamreiz!"
“Iyi günler” ir draudzīgs veids, kā novēlēt labu dienu, un to var izmantot jebkurā diennakts laikā.
Kā turku valodā sakāt "kā tev klājas"? (Nasılsın)
Turku valodā jūs sakāt “Nasılsın”, lai jautātu, kā kādam klājas.
Piemērs:
- Kad tu satiec draugu, tu varētu teikt: “Merhaba! Nasılsın?” (Sveiki! Kā iet?)
- Jautājot par to, kā klājas kolēģim, jūs varētu jautāt: "Nasılsınız?" (Kā jums klājas?)
- Runājot ar kādu pa tālruni, jūs varētu teikt: “Selam! Nasılsın?” (Sveiki! Kā iet?)
“Nasılsın” ir izplatīts un pieklājīgs veids, kā jautāt, kā cilvēkam klājas, un to bieži izmanto neformālās sarunās.
Kā turku valodā sakāt "labs ceļojums"? (İyi Yolculuklar)
Turku valodā jūs sakāt “İyi Yolculuklar”, lai novēlētu kādam labu ceļojumu.
Piemērs:
- Kad draugs dodas prom, jūs varētu teikt: “İyi Yolculuklar!” (Labs ceļojums!)
- Ja kāds ģimenes loceklis dodas prom, varat arī novēlēt viņam: “İyi Yolculuklar!”
Šo izteicienu lieto, lai kādam novēlētu drošu un patīkamu ceļojumu.
Kā tu turku valodā saki "Tiksimies vēlāk"? (Görüşürüz)
Turku valodā mēs sakām “Görüşürüz”, kas nozīmē “tiekamies vēlāk”.
Piemērs:
- Ja atvadāties no drauga un plānojat viņu satikt vēlreiz, varat teikt: "Görüşürüz!"
- Varat arī izmantot “Görüşürüz”, lai pēc tikšanās ar kolēģiem pateiktu “Uz tikšanos vēlāk”.
Šo frāzi izmanto, lai ieteiktu turpmāku tikšanos vai atkalapvienošanos.
Kā turku valodā teikt "pēc tevis"? (pirkt palaist)
Turku valodā viņi saka "Buyrun", lai izteiktu "pēc tevis".
Piemērs:
- Ja jūs pieklājīgi lūdzat kādam iet pa taku priekšā vai kaut ko darīt, jūs varētu teikt: “Buyrun”.
- Ja atļaujat kādam rindā esošajam iet sev priekšā, varat arī izmantot Buyrun, lai ļautu viņam paiet garām.
Šī frāze tiek izmantota, lai paustu pieklājību un cieņu un piešķirtu kādam citam priekšrocību.
Kā turku valodā sakāt "Laipni lūdzam"? (Hosgeldinisa)
Turku valodā viņi saka "Hoşgeldiniz", lai izteiktu "laipni lūgti".
Piemērs:
- Uzaicinot viesus uz mājām, jūs varētu teikt: "Hoşgeldiniz".
- In Viesnīcas vai veikalos, šis sveiciens tiek izmantots arī klientu sagaidīšanai.
Šo frāzi izmanto, lai sirsnīgi sveicinātu viesus, klientus vai apmeklētājus un apliecinātu viņu klātbūtni.
Kā jūs sakāt "paldies" turku valodā? (Teşekkurler)
Turku valodā mēs sakām “Teşekkürler”, lai izteiktu “paldies”.
Piemērs:
- Ja kāds jums uzdāvina dāvanu, jūs varētu teikt: “Teşekkürler”.
- Ja kāds jums izdara labu, varat arī pateikt “Teşekkürler”, lai izteiktu savu pateicību.
Šo frāzi izmanto, lai izteiktu pateicību un atzinību par laipnu žestu, palīdzību vai atbalstu.
Kā jūs sakāt "Esi laipni gaidīts" turku valodā? (Rica ederim)
Turku valodā viņi saka “Rica ederim”, kas nozīmē “Esi laipni gaidīts”.
Piemērs:
- Kad kāds saka “Paldies”, varat atbildēt: “Rica ederim”, lai pateiktu “Esi laipni gaidīts” vai “Esi laipni gaidīts”.
Šo frāzi izmanto, lai pieklājīgi atbildētu uz pateicību vai atzinību, kā arī lai izteiktu, ka palīdzības piedāvājums vai laipns žests tika pieņemts ar prieku.
Kā turku valodā teikt "labu apetīti"? (Afiyet Olsun)
Turku valodā viņi saka “Afiyet olsun”, kas nozīmē “izbaudi maltīti”.
Piemērs:
- Pirms sākt ēst, var teikt citiem: “Afiyet olsun”, lai novēlētu “izbaudi maltīti”.
Šo frāzi izmanto, lai izteiktu vēlmes pēc labas un patīkamas ēdiena baudīšanas. Tas ir pieklājīgs veids, kā izteikt laba vēlējumus pirms maltītes.
Kā tu turku valodā saki "piedod"? (Affesiniz)
Turku valodā viņi saka “Affedersiniz”, kas nozīmē “atvainojos”.
Piemērs:
- Ja nejauši uzduraties kādam vai nokļūstat viņam ceļā, varat teikt "Affedersiniz", lai atvainotos.
Šo frāzi izmanto, lai formāli lūgtu piedošanu vai izteiktu atvainošanos par nejaušu kāda traucēšanu vai aizvainošanu.
Kā jūs atvadāties turku valodā? (Hoşçakal, Güle Güle)
Turku valodā cilvēki atvadās ar izteicienu “Hoşçakal” vai “Güle güle”.
Piemērs:
- Izejot no istabas un atvadoties no kāda, var teikt: “Hoşçakal” vai “Güle güle”.
Kā tu turku valodā saki "Prieks iepazīties"? (Memnun Oldum)
Turku valodā viņi saka “Memnun oldum”, kas nozīmē “patīkami ar jums iepazīties”.
Piemērs:
- Pirmo reizi satiekot kādu, var teikt: “Memnun oldum”.
Kā tu turku valodā saki "labi veseļojies"? (Gecmis Olsun)
Turku valodā viņi saka “Geçmiş olsun”, kas nozīmē “Drīz veseļojies”.
Piemērs:
- Ja kāds ir slims, varat teikt: “Geçmiş olsun”.
Secinājums
Turcijā ļoti svarīga ir pieklājība un draudzīgums. Zinot dažus pamata turku sveicienus un izteicienus, jūs varat izveidot pozitīvu saikni ar vietējiem iedzīvotājiem un uzlabot savu ceļojumu pieredzi. Šo izteicienu lietošana liecina par cieņu un atzinību pret turku kultūru un valodu. No vienkāršiem sveicieniem, piemēram, “Merhaba”, līdz atvadu vēlējumiem, piemēram, “Hoşça kal”, turku pieklājības izpausmju daudzveidība atspoguļo turku tautas viesmīlību un siltumu. Apgūstot šos sveicienus un izteicienus, jūs varat ne tikai atvieglot saziņu, bet arī izjust piederības un laipnības sajūtu Turcijā. Tāpēc ir vērts apgūt šīs pamata valodu prasmes, lai bagātinātu savu ceļojumu pieredzi un iegūtu jaunus draugus.