Upami anjeun nuju angkat ka Turki atanapi ngan ukur hoyong ningkatkeun kaahlian Turki anjeun, salam sareng ungkapan sapopoé penting pisan. Ieu frasa anu pondok sareng saderhana bakal ngabantosan anjeun nyambung sareng warga lokal sareng nunjukkeun hormat ka budaya sareng basana. Dina bubuka ieu, anjeun bakal leuwih jéntré ngeunaan harti jeung pamakéan ungkapan Turki dasar ieu. Ti ucapan salam basajan kawas “Merhaba” (Halo) jeung “Nasılsınız?” (Kumaha damang?) nepi ka babasan sopan saperti “Teşekkür ederim” (Hatur nuhun) jeung “Lütfen” (Punten), babasan ieu ngawengku rupa-rupa situasi . Naha anjeun jalan-jalan di pasar, mesen di kafe, atanapi ngan ukur hoyong ngobrol sareng warga lokal, salam sareng ungkapan ieu bakal ngabantosan anjeun nganapigasi budaya Turki sareng nikmati pangalaman perjalanan anu pikaresepeun.
Salam Turki ésénsial sarta Tanggapan pikeun pamakéan sapopoé nu bisa Anjeun pake deui jeung deui
Kumaha anjeun nyebutkeun "wilujeng enjing" dina basa Turki? (Günaydin)
"Wilujeng enjing" dina basa Turki hartina "Günaydın". Salam ieu biasa dianggo nalika pendak sareng batur isuk-isuk. Contona, upami anjeun sumping ka kafe di Turki sareng ngabagéakeun palayan, anjeun tiasa nyarios, "Günaydın, abdi hoyong kopi."
Ieu langkung seueur conto ngagunakeun "Günaydın":
- Waktu panggih jeung kulawarga di méja sarapan, Sadérék bisa ngomong: "Günaydın, kumaha saré?"
- Nalika anjeun sumping ka tempat damel sareng pendak sareng kolega anjeun, anjeun tiasa nyarios: "Günaydın, naha anjeun ngamimitian dinten anu saé?"
- Atawa lamun papanggih jeung babaturan di jalan, Sadérék bisa ngomong, ”Günaydın, kumaha damang?”
"Günaydın" mangrupikeun cara anu sopan sareng ramah pikeun ngamimitian dinten sareng silih salam.
Kumaha anjeun nyebutkeun "Halo" dina basa Turki? (Mérhaba)
Dina basa Turki anjeun nyarios "Merhaba" pikeun ngucapkeun salam. Salam ieu umum pisan sareng tiasa dianggo iraha waé dina sapoe.
contona:
- Nalika anjeun lebet ka toko, anjeun tiasa nyapa juru tulis nganggo "Merhaba" sateuacan mésér.
- Upami anjeun pendak sareng batur anu anjeun kenal di jalan, anjeun ogé tiasa ngucapkeun "Merhaba" pikeun ngucapkeun salam sareng silih salam.
- Malah dina telepon, jalma sering dipapag ku "Merhaba" nalika ngawalon telepon.
"Merhaba" mangrupikeun cara anu ramah sareng informal pikeun ngucapkeun salam ka batur sareng dianggo dina seueur kaayaan pikeun nganyatakeun sopan santun sareng ramah.
Kumaha anjeun ngucapkeun "Wilujeng wengi" dina basa Turki? (Iyi akşamlar)
Dina basa Turki urang nyebatkeun "İyi akşamlar" kanggo ngucapkeun wilujeng wengi.
contona:
- Upami anjeun angkat ka réstoran magrib sareng salam ka palayan, anjeun tiasa nyarios: "İyi akşamlar, méja pikeun dua, mangga."
- Nalika anjeun balik ka bumi saatos dinten anu panjang sareng pendak sareng kulawarga anjeun, anjeun tiasa ngucapkeun salam kalayan "İyi akşamlar" pikeun ngucapkeun wilujeng wengi.
- Upami anjeun jalan-jalan magrib sareng pendak sareng tatangga, anjeun ogé tiasa nyarios "İyi akşamlar" salaku salam anu sopan.
"Iyi akşamlar" mangrupikeun cara anu sopan sareng formal pikeun ngucapkeun wilujeng wengi sareng biasana dianggo dina soré sareng sonten.
Kumaha anjeun nyebutkeun "wilujeng wengi" dina basa Turki? (Iyi geceler)
Dina basa Turki aranjeunna nyarios "İyi geceler" kanggo nyarios wilujeng wengi.
contona:
- Lamun anjeun pamit ka babaturan atawa anggota kulawarga saméméh saré, anjeun bisa ngomong, "İyi geceler, saré ogé!"
- Mun anjeun dina hiji hotel Nalika anjeun mariksa sareng disambut ku staf, anjeun tiasa ngabales kalayan sopan: "Iyi geceler, hatur nuhun pisan!"
- Waktu Sadérék maca dongéng anak Sadérék jeung ngaréndéngkeunana, Sadérék bisa ngomong, ”Iyi geceler, sweet dreams!”
“Iyi geceler” nya éta cara ngucapkeun wilujeung wengi anu sopan tur dipaké saméméh saré atawa pamit peuting.
Kumaha anjeun nyebutkeun "dinten alus" dina basa Turki? (iyi günler)
Dina basa Turki, kami nyebatkeun "İyi günler" pikeun ngaharep anjeun dinten anu saé.
contona:
- Upami anjeun pendak sareng batur isuk-isuk, anjeun tiasa nyarios: "İyi günler, mugia anjeun janten dinten anu saé!"
- Nalika anjeun asup ka toko sareng dipapag ku juru tulis, anjeun tiasa ngabales kalayan sopan: "İyi günler, hatur nuhun ogé!"
- Lamun pamit ka batur sanggeus méakkeun waktu babarengan, Sadérék bisa ngomong, "İyi günler, sampai jumpa lagi!"
"Iyi günler" mangrupikeun cara anu ramah pikeun ngaharepkeun dinten anu saé sareng tiasa dianggo iraha waé dina sapoe.
Kumaha anjeun nyebutkeun "Kumaha damang" dina basa Turki? (Nasılsın)
Dina basa Turki anjeun nyarios "Nasılsın" pikeun naroskeun kumaha kaayaan batur.
contona:
- Lamun panggih jeung babaturan, Sadérék bisa ngomong, “Merhaba! Nasılsın?” (Halo! Kumaha damang?)
- Waktu nanya kumaha kaayaan batur sapagawean, Sadérék bisa nanya, ”Nasılsınız?” (Kumaha damang?)
- Waktu keur ngobrol jeung batur dina telepon, Anjeun bisa ngomong, “Selam! Nasılsın?” (Halo! Kumaha damang?)
"Nasılsın" mangrupikeun cara anu umum sareng sopan pikeun naroskeun kumaha kaayaan hiji jalma sareng sering dianggo dina paguneman teu resmi.
Kumaha anjeun nyebutkeun "bon voyage" dina basa Turki? (Iyi Yolculuklar)
Dina basa Turki, anjeun nyarios "İyi Yolculuklar" pikeun ngaharepkeun perjalanan anu saé.
contona:
- Lamun babaturan indit, Anjeun bisa ngomong: "İyi Yolculuklar!" (Wilujeng lalampahan anjeun!)
- Upami aya anggota kulawarga angkat, anjeun ogé tiasa ngaharep aranjeunna "İyi Yolculuklar!"
Babasan ieu dianggo pikeun ngaharepkeun batur perjalanan anu aman sareng pikaresepeun.
Kumaha anjeun nyebutkeun "Tempo engké" dina basa Turki? (Görüşürüz)
Dina basa Turki urang nyebatkeun "Görüşürüz" hartosna "sampai jumpa".
contona:
- Upami anjeun pamit ka réréncangan sareng badé ningali deui engké, anjeun tiasa nyarios, "Görüşürüz!"
- Anjeun ogé tiasa nganggo "Görüşürüz" pikeun ngucapkeun "Tempo deui" saatos rapat sareng kolega.
Frasa ieu dipaké pikeun nyarankeun pasamoan atawa reuni hareup.
Kumaha anjeun nyebutkeun "sanggeus anjeun" dina basa Turki? (meuli run)
Dina basa Turki maranéhna ngomong "Buyrun" pikeun nganyatakeun "Sanggeus anjeun".
contona:
- Lamun anjeun sopan nanya ka batur leumpang di hareup anjeun atawa ngalakukeun hiji hal, anjeun bisa ngomong, "Buyrun".
- Upami anjeun ngantepkeun jalma anu ngantri sateuacan anjeun, anjeun ogé tiasa nganggo Buyrun pikeun ngantepkeunana.
Ieu frasa dipaké pikeun nganyatakeun sopan santun jeung hormat sarta méré batur hak jalan.
Kumaha anjeun nyebutkeun "Wilujeng sumping" dina basa Turki? (Hoşgeldiniz)
Dina basa Turki aranjeunna nyarios "Hoşgeldiniz" pikeun nyatakeun "wilujeng sumping".
contona:
- Waktu ngondang sémah ka imah anjeun, anjeun bisa ngomong, "Hoşgeldiniz".
- In Bulan atawa warung, salam ieu ogé dipaké pikeun ngabagéakeun konsumén.
Frasa ieu dipaké pikeun warmly salam sémah, konsumén atawa datang sarta ngaku ayana maranéhanana.
Kumaha anjeun nyebutkeun "hatur nuhun" dina basa Turki? (Teşekkurler)
Dina basa Turki urang nyebutkeun "Teşekkürler" pikeun nganyatakeun "hatur nuhun".
contona:
- Upami aya anu masihan kado, anjeun tiasa nyarios: "Teşekkürler".
- Upami aya anu ngabagéakeun anjeun, anjeun ogé tiasa nyarios "Teşekkürler" pikeun nganyatakeun rasa syukur anjeun.
Ieu frasa dipaké pikeun nganyatakeun rasa sukur jeung pangajén pikeun sikep alus, pitulung, atawa rojongan.
Kumaha anjeun nyebutkeun "Sumuhun" dina basa Turki? (Rica ederim)
Dina basa Turki, aranjeunna nyebatkeun "Rica ederim" hartosna "Sama-sama."
contona:
- Nalika aya anu nyarios "Hatur nuhun," anjeun tiasa ngabales, "Rica ederim," pikeun ngucapkeun "Salamet" atanapi "Salamet".
Frasa ieu dipaké pikeun ngabales sopan kana sukur atawa pangajén, sarta pikeun nganyatakeun yén hiji tawaran bantuan atawa sikep alus ieu gladly ditarima.
Kumaha anjeun nyebutkeun "bon appetit" dina basa Turki? (Afiyet olsun)
Dina basa Turki maranéhna ngomong "Afiyet olsun" hartina "ngarasakeun hidangan anjeun".
contona:
- Sateuacan ngawitan tuang, anjeun tiasa nyarios ka batur: "Afiyet olsun" pikeun ngaharepkeun "ngarasakeun tuangeun anjeun."
Frasa ieu dipaké pikeun nganyatakeun kahayang pikeun ngarasakeun alus tur pikaresepeun dahareun. Ieu mangrupikeun cara anu sopan pikeun ngucapkeun harepan anu saé sateuacan tuang.
Kumaha anjeun ngucapkeun "punten" dina basa Turki? (Affesiniz)
Dina basa Turki aranjeunna nyarios "Affedersiniz" hartosna "punten".
contona:
- Upami anjeun ngahaja nabrak batur atanapi ngahalangan, anjeun tiasa nyarios "Affedersiniz" kanggo hapunten.
Frasa ieu dipaké pikeun sacara resmi nyuhunkeun dihampura atanapi ngucapkeun hapunten anu teu kahaja ngaganggu atanapi nyinggung batur.
Kumaha anjeun ngucapkeun wilujeung dina basa Turki? (Hoşçakal, Güle Güle)
Dina basa Turki, jalma-jalma pamit nganggo ungkapan "Hoşçakal" atanapi "Güle güle".
contona:
- Nalika kaluar kamar sareng pamit ka batur, anjeun tiasa nyarios: "Hoşçakal" atanapi "Güle güle".
Kumaha anjeun nyebutkeun "Senang pendak sareng anjeun" dina basa Turki? (Memnun Oldum)
Dina basa Turki aranjeunna nyarios "Memnun oldum" hartosna "senang pendak sareng anjeun."
contona:
- Lamun anjeun papanggih batur pikeun kahiji kalina anjeun bisa ngomong: "Memnun oldum".
Kumaha anjeun nyebutkeun "geura cageur" dina basa Turki? (Gecmis Olsun)
Dina basa Turki aranjeunna nyarios "Geçmiş olsun" hartosna "Geura cageur."
contona:
- Upami aya anu gering, anjeun tiasa nyarios: "Geçmiş olsun".
kacindekan
Di Turki, sopan santun sareng ramah pisan penting. Ku nyaho sababaraha salam Turki dasar sarta éksprési, anjeun bisa nyieun sambungan positif jeung locals tur ningkatkeun pangalaman perjalanan Anjeun. Ngagunakeun ungkapan ieu nembongkeun hormat jeung apresiasi pikeun budaya jeung basa Turki. Ti salam basajan kawas "Merhaba" nepi ka kahayang pamitan kawas "Hoşça kal", rupa-rupa ekspresi sopan Turki ngagambarkeun silaturahmi jeung kahaneutan urang Turki. Ku ngawasaan salam sareng ungkapan ieu, anjeun henteu ngan ukur tiasa ngagampangkeun komunikasi, tapi ogé ngalaman rasa milik sareng wilujeng sumping di Turki. Ku alatan éta, éta patut diajar kaahlian basa dasar ieu pikeun enrich pangalaman perjalanan anjeun sarta nyieun babaturan anyar.