Sníte o nezapomenutelné dovolené v Turecku, ale nejste si jisti, jak se v tomto jazyce zorientovat? Bez obav! S naším krátkým jazykovým kurzem „Turečtina pro začátečníky“ budete dobře připraveni na svou příští dovolenou v Turecku. Turecký jazyk je nejen fascinující, ale také dostupný pro začátečníky.
V tomto jazykovém kurzu vás seznámíme se základy tureckého jazyka, abyste během pobytu v Turecku mohli sebevědomě a sebevědomě komunikovat. Od jednoduchých pozdravů přes užitečné fráze až po základní každodenní fráze vás naučíme vše, co potřebujete, abyste se zorientovali v různých situacích.
Ať už chcete navštívit známé památky, objednat si z místních restaurací nebo si popovídat s místními, pár základních znalostí turečtiny vám pomůže vytvořit si ještě hlubší vztah k zemi a jejím lidem.
Buďte tedy připraveni nechat se okouzlit krásou turecké kultury a pohostinnosti a zároveň zlepšit své jazykové znalosti. Začněme s naším malým jazykovým kurzem pro vaši příští dovolenou v Turecku!
Nejdůležitější slovní zásoba pro cestu do Turecka
S velkou dávkou odvahy a vytrvalosti si nakonec během cesty do Turecka osvojíte některá turecká slova a výrazy. To není snadné, protože výslovnost je velmi odlišná od latinské abecedy.
Turečtina jako úřední jazyk
Turecká abeceda se skládá z 29 písmen a některá její písmena se v naší klasické abecedě nevyskytují. I když ji budete pilně studovat, i přes malou slovní zásobu zjistíte, že velkou překážkou je výslovnost. Pokud však vydržíte a budete se učit, dokážete pár slov vyslovit správně. Turečtinou a jejími variantami mluví kolem 100 milionů lidí.
Tipy na výslovnost
Správná výslovnost bude hlavním komunikačním problémem vaší cesty do Turecka. První pravidlo: Vždy musíte být schopni hodit „r“. To je to nejjednodušší, teď přichází ta těžší část. V abecedním pořadí: „c“ se vyslovuje jako „džungle“ a „ç“ se stává „českým“. „e“ se musí vyslovovat jako „cítit (jako otevřené e)“. Pro „g“ řeknete „g“ a „ğ“ prodlouží samohlásku, která za ním následuje. „ı“ bez tečky se vyslovuje jako „přijít (jako velmi tlumené a krátké i)“. „ö“ se v němčině vyslovuje jako „ö“. „ş“ se vyslovuje jako „škola, keř“. „u“ se vyslovuje „(jako otevřené u)“ a „ü“ se v němčině vyslovuje jako „ü“.
Základní idiomy
Deutsch | Türkisch |
dobrý den dobrý večer | Merhaba / Iyi günler / Iyi akşamlar |
Jak se máte? | Jak se máte? |
Dobře Děkuji a ty? | Iyiyim, teşekkurler, ya siz? |
rozumím / nerozumím | Anlıyorum / anlamadım |
omluva | Affedersiniz |
Auf Wiedersehen | sbohem |
Hezký den, Servus | Merhaba!, İyi Günler! |
Děkuji moc | Děkujeme |
Omluvte mě, prosím | Afedersiniz air / Bakar mısınız |
Jmenuji se… | Všimněte si… |
Ne, děkuji | Dobrý den |
Ano / ne | Eva / Hayır |
Tady to máte | Buyurun / Rica ederim / Buyurun |
Obchod / nákup
Deutsch | Türkisch |
Kolik to bude stát? | Jak moc? |
To je dobrá cena | Bu iyi bir fiyat / Ucuz |
Je to moc drahé | Bu çok pahalı |
Můžete snížit cenu? | Fiyatı düşürebilir misin? |
Chtěl bych si to koupit | Bunu almak istiyorum |
Líbí se mi to / nelíbí se mi to | Beğendin / beğenmiyorum |
Peněžní | na |
Jen prohlížím | Sadece bakıyorum |
Způsob dopravy
Deutsch | Türkisch |
Chci jít do... | … gitmek istiyorum |
Letadlem | letadlo |
Bota | Pára / Tekne |
Zug | Vlak |
Taxi | Taksi |
Autobus/mikrobus | Otobus / Dolmuş |
Chci si pronajmout... | Bir… kiralamak istiyorum |
Motocykl | motocykl |
Auto | Araba / Automobil |
kolo | kolo |
Pokyny
Deutsch | Türkisch |
Kde je...?/ Jak se dostanu do/k...? | Nerede? / Nasıl … gidiyorum? |
Banka | Banka |
vlakové nádraží / autobusová zastávka | stanice |
Městské centrum | Centrum města |
Hotel | Hotel |
Nemocniční | nemocnice |
Jsem tady? | Je to vzdálené? |
rovný | Yönü değiştirmeden / Dik / Düz |
Vlevo / vpravo | Sol / Sag |
sever jih Západ východ | Kuzey / Güney / Batı / Doğu |
Zahlen
Deutsch | Türkisch |
jedna dva tři čtyři pět šest sedm osm devět deset | bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, na |
dvacet, třicet, čtyřicet, padesát, šedesát, sedmdesát, osmdesát, devadesát | yirmi, otuz, kırk, elli, altmış, yetmış, seksen, doksan |
Sto | tvář |
tisíc | popelnice |
Čas / Datum / Dny
Deutsch | Türkisch |
Wieviel Uhr ist es? | Kolik je hodin? |
Kdy? | Když? |
Včera | včera |
Dnes (ráno / poledne / večer) | Bugün (sabah / öğleyin / akşam) |
Ráno | zítra |
pondělí úterý středa čtvrtek pátek sobota neděle | pazartesi, salı, çarşamba, perşembe, cuma, cumartesi, pazar |
Jsem tu na dovolené | Ben burada tatil yapıyorum |
Jsem tady, abych pracoval | Çalışmak için buradayım |
Ke stolu
Deutsch | Türkisch |
Mám hlad / mám žízeň | Ben açım / susadım |
Dobrou chuť | Bon chuť k jídlu |
Prost | na zdraví |
bylo to výborné | Mukemmeldi |
Co doporučuješ? | Ne tavsiye edersiniz? |
Jsem vegetarián | Ben vejetaryenim |
Ne ostré | bezbolestný |
Je to příliš horké! | Dobře! |
Mám alergii | Ben bir alerjim var |
Seafood | Mořské plody |
arašídy | arašídy |
Lepek | gluten |
beru / chtěl bych | Aliyorum / istiyorum |
Voda | Su |
čaj / káva | çay/kahve |
Pivo / víno | Bira / Šarap |
Účet, prosím | Hesap vzduch |
Zdraví/pohotovost/bezpečnost
Deutsch | Türkisch |
Musím k doktorovi | Bir doctor gitmek zorundayım |
Zavolejte lékaře/záchranku | Bir doctor / ambulance arayın |
Kde je nemocnice? | Hastane nerede? |
Necítím se dobře | kendimi iyi hissetmiyorum / hastayım |
Bolí mě to tady | Burada acı cekiyorum |
Kde jsou toalety? | Tuvaleťané nerede? |
Pomoc | Imdate |
Policie | polis |
Riziko | nebezpečí |
Ztratil jsem směr | Yolumu kaybettim |
Závěr
Celkově může být učení tureckého jazyka náročné, ale rozhodně stojí za to se do toho pustit, zvláště pokud jste na návštěvě Turecka. Správná výslovnost je zásadní pro úspěšnou komunikaci a procvičování specifických zvuků turecké abecedy je důležitým krokem. Navzdory odlišnostem od latinské abecedy vám odvaha a vytrvalost mohou pomoci zvládnout některá základní slova a výrazy, což může výrazně zlepšit váš zážitek z cestování. Je také důležité si uvědomit, že mluvit místním jazykem je projevem uznání a respektu ke kultuře a lidem. I když se naučíte jen pár slov, můžete místním vykouzlit úsměv na tváři a vytvořit si hlubší spojení s vaším cílem. Takže buďte odvážní, cvičte tvrdě a užívejte si radost, která přichází s učením se nového jazyka!