Drømmer du om en uforglemmelig ferie i Tyrkiet, men er i tvivl om, hvordan du finder rundt i sproget? Ingen problemer! Med vores korte sprogkursus "Tyrkisk for begyndere" vil du være godt forberedt til din næste ferie i Tyrkiet. Det tyrkiske sprog er ikke kun fascinerende, men også tilgængeligt for begyndere.
På dette sprogkursus vil vi introducere dig til det grundlæggende i det tyrkiske sprog, så du kan kommunikere trygt og sikkert under dit ophold i Tyrkiet. Fra enkle hilsner til nyttige sætninger til almindelige hverdagssætninger, vi vil lære dig alt, hvad du behøver for at finde vej i forskellige situationer.
Uanset om du vil besøge de berømte seværdigheder, bestille fra lokale restauranter eller chatte med lokalbefolkningen, vil et par grundlæggende kendskab til tyrkisk hjælpe dig med at udvikle en endnu dybere forbindelse til landet og dets folk.
Så vær klar til at blive fortryllet af skønheden i tyrkisk kultur og gæstfrihed, mens du forbedrer dine sprogkundskaber. Lad os komme i gang med vores lille sprogkursus til din næste ferie i Tyrkiet!
Det vigtigste ordforråd for en tur til Tyrkiet
Med en masse mod og vedholdenhed vil du efterhånden mestre nogle tyrkiske ord og udtryk under din tur til Tyrkiet. Dette er ikke let, fordi udtalen er meget forskellig fra det latinske alfabet.
Tyrkisk som officielt sprog
Det tyrkiske alfabet består af 29 bogstaver, og nogle af dets bogstaver optræder ikke i vores klassiske alfabet. Selvom du studerer det flittigt, på trods af det lille ordforråd, vil du opdage, at udtalen er en stor hindring. Men hvis du bliver ved og lærer, vil du være i stand til at udtale nogle få ord korrekt. Omkring 100 millioner mennesker taler tyrkisk og dets varianter.
Udtale tips
Korrekt udtale vil være det største kommunikationsproblem for din rejse til Tyrkiet. Første regel: Du skal altid kunne rulle et "r". Det er det nemmeste, nu kommer den svære del. I alfabetisk rækkefølge: "c" udtales "jungle" og "ç" bliver til "tjekkisk". "e" skal udtales "føler (som et åbent e)". For et "g" siger du "g" og "ğ" forlænger vokalen, der følger efter. "ı" uden punktum udtales som "kom (som et meget dæmpet og kort i)". "ö" udtales som "ö" på tysk. "ş" udtales som "skole, busk". "u" udtales "(som et åbent u)", og "ü" udtales som "ü" på tysk.
Grundlæggende idiomer
Deutsch | Türkisch |
God dag god aften | Merhaba / Iyi günler / Iyi akşamlar |
Hvordan har du det? | Hvordan har du det? |
Godt tak og dig? | Iyiyim, teşekkurler, ya størrelse? |
Jeg forstår / jeg forstår ikke | Anlıyorum / anlamadım |
Entschuldigung | Affidersiniz |
Auf Wiedersehen | Farvel |
Goddag, Servus | Merhaba!, İyi Günler! |
Mange tak | Mange tak |
Undskyld mig venligst | Afedersiniz luft / Bakar mısınız |
Mit navn er… | Benim adım… |
Nej tak | Hayır teşekkurler |
Ja / nej | Evet / Hayır |
Vær så god | Buyurun / Rica ederim / Buyurun |
Handel / Køb
Deutsch | Türkisch |
Hvor meget koster det? | Hvor meget? |
Det er en god pris | Bu iyi bir fiyat / Ucuz |
Det er for dyrt | Godt nok |
Kan du sænke prisen? | Fiyatı düşürebilir misin? |
Jeg vil gerne købe denne | Bunu almak istiyorum |
Jeg kan lide det / jeg kan ikke lide det | Beğendin / beğenmiyorum |
Penge | til |
Bare browsing | Sadece bakıyorum |
Transportform
Deutsch | Türkisch |
Jeg vil til... | … gitmek istiyorum |
Aircraft | fly |
Boot | Vapor / Tekne |
Zug | Train |
Taxa | taxa |
Bus/minibus | Otobus / Dolmus |
Jeg ønsker at leje en... | Bir… kiralamak istiyorum |
Motorrad | motorcykel |
Auto | Araba / Automobil |
cykel | cykel |
Kørselsvejledning
Deutsch | Türkisch |
Hvor er...?/ Hvordan kommer jeg til/til...? | Nerede? / Nasıl … gidiyorum? |
Bank | Banka |
togstation / busstoppested | stationen |
bymidte | Bymidte |
Hotel | Otel |
Hospital | hospital |
Ist es weit? | Er det langt? |
lige | Yönü değiştirmeden / Dik / Düz |
Venstre / højre | Sol / Sag |
Nord Sydvest Øst | Kuzey / Güney / Batı / Doğu |
betale
Deutsch | Türkisch |
en to tre fire fem seks syv otte ni ti | bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, på |
tyve, tredive, fyrre, halvtreds, tres, halvfjerds, firs, halvfems | yirmi, otuz, kırk, elli, altmış, yetmış, seksen, doksan |
Hundrede | ansigt |
tusinde | bin |
Tid / dato / dage
Deutsch | Türkisch |
Wieviel Uhr ist es? | Hvad er klokken? |
Hvornår? | Hvornår? |
I går | i går |
I dag (morgen/middag/aften) | Bugün (sabah / öğleyin / akşam) |
Morgen | i morgen |
mandag Tirsdag Onsdag Torsdag fredag Lørdag Søndag | pazartesi, salı, çarşamba, perşembe, cuma, cumartesi, pazar |
Jeg er her på ferie | Ben burada tatil yapıyorum |
Jeg er her for at arbejde | Çalışmak için buradayım |
Til bord
Deutsch | Türkisch |
Jeg er sulten / jeg er tørstig | Ben açım / susadım |
Nyd dit måltid | Bon appetit |
Prost | Skål |
Det var fremragende | Mukemeldi |
Hvad anbefaler du? | Ne tavsiye edersiniz? |
Jeg er vegetar | Ben vejetaryenim |
Ikke skarp | smertefri |
Det er for varmt! | Çok sıcak! |
Jeg har en allergi | Ben bir alerjim var |
Seafood | Seafood |
jordnødder | jordnødder |
Gluten | gluten |
Jeg tager / jeg vil gerne | Aliyorum / istiyorum |
Vand | Su |
te/kaffe | çay/kahve |
Øl / vin | Bira / şarap |
Regningen tak | Hesap luft |
Sundhed/Nødsituation/Sikkerhed
Deutsch | Türkisch |
Jeg skal til en læge | Bir læge gitmek zorundayım |
Ring til læge/ambulance | Bir læge / ambulancer arayın |
Hvor er hospitalet? | Hastane nerede? |
jeg har det ikke så godt | kendimi iyi hissetmiyorum / hastayım |
Jeg har ondt her | Burada acı cekiyorum |
Hvor er toiletterne? | Tuvaletians nerede? |
Hjælp | Imdate |
Politi | Polis |
Risiko | fare |
Jeg er gået vild | Yolumu kaybettim |
Konklusion
Generelt kan det være en udfordring at lære det tyrkiske sprog, men det er bestemt værd at forfølge, især hvis du besøger Tyrkiet. Korrekt udtale er afgørende for vellykket kommunikation, og at øve de specifikke lyde af det tyrkiske alfabet er et vigtigt skridt. På trods af forskellene med det latinske alfabet, kan mod og vedholdenhed hjælpe dig med at mestre nogle grundlæggende ord og udtryk, som i høj grad kan forbedre din rejseoplevelse. Det er også vigtigt at erkende, at det at tale det lokale sprog viser en påskønnelse og respekt for kulturen og folket. Selvom du bare lærer nogle få ord, kan du få et smil på de lokales ansigter og skabe en dybere forbindelse med din destination. Så vær modig, øv hårdt og nyd den glæde, der følger med at lære et nyt sprog!