Ĉu vi revas pri neforgesebla ferio en Turkio, sed ne certas kiel trovi vian vojon ĉirkaŭ la lingvo? Neniuj zorgoj! Kun nia mallonga lingvokurso "Turka por Komencantoj" vi estos bone preparita por via venonta ferio en Turkio. La turka lingvo estas ne nur fascina sed ankaŭ alirebla por komencantoj.
En ĉi tiu lingvokurso ni konigos vin al la bazaĵoj de la turka lingvo por ke vi povu komuniki memfide kaj memfide dum via restado en Turkio. De simplaj salutoj ĝis utilaj frazoj ĝis bazaj ĉiutagaj frazoj, ni instruos al vi ĉion, kion vi bezonas por trovi vian vojon en malsamaj situacioj.
Ĉu vi volas viziti la famajn vidindaĵojn, mendi ĉe lokaj restoracioj aŭ babili kun lokuloj, kelkaj bazaj konoj pri la turka helpos vin evoluigi eĉ pli profundan ligon al la lando kaj ĝiaj homoj.
Do, estu preta esti ravita de la beleco de turka kulturo kaj gastamo dum plibonigo de viaj lingvokapabloj. Ni komencu per nia eta lingvokurso por via venonta ferio en Turkio!
La plej grava vortprovizo por vojaĝo al Turkio
Kun multe da kuraĝo kaj persistemo, vi eventuale regos kelkajn turkajn vortojn kaj esprimojn dum via vojaĝo al Turkio. Tio ne estas facila ĉar la prononco estas tre malsama ol la latina alfabeto.
turka kiel oficiala lingvo
La turka alfabeto konsistas el 29 literoj, kaj kelkaj el ĝiaj literoj ne aperas en nia klasika alfabeto. Eĉ se vi studas ĝin diligente, malgraŭ la malgranda vortprovizo, vi trovos, ke la prononco estas grava malhelpo. Tamen, se vi persistos kaj lernas, vi povos ĝuste prononci kelkajn vortojn. Ĉirkaŭ 100 milionoj da homoj parolas la turkan kaj ĝiajn variantojn.
Konsiletoj pri prononco
Ĝusta prononco estos la ĉefa komunika problemo por via vojaĝo al Turkio. Unua regulo: Vi devas ĉiam povi ruliĝi "r". Tio estas la plej facila afero, nun venas la malfacila parto. En alfabeta ordo: "c" estas prononcata "ĝangalo" kaj "ç" fariĝas "ĉeĥa". "e" devas esti elparolata "senti (kiel malfermita e)". Por "g" oni diras "g" kaj "ğ" plilongigas la vokalon kiu sekvas ĝin. “ı” sen punkto estas prononcata kiel “venu (kiel tre obtuza kaj mallonga i)”. “ö” estas prononcata kiel “ö” en la germana. La "ş" estas prononcata kiel "lernejo, arbusto". “u” estas prononcata “(kiel malfermita u)” kaj “ü” estas prononcata kiel “ü” en la germana.
Bazaj idiomaĵoj
English | Turka |
Bonan tagon bonan vesperon | Merhaba / Iyi günler / Iyi akşamlar |
Wie geht es Ihnen? | Kiel vi fartas? |
Bonan dankon kaj vi? | Iyiyim, teşekkurler, ya siz? |
Mi komprenas / mi ne komprenas | Anlıyorum / anlamadım |
Entschuldigung | Affidersiniz |
Auf Wiedersehen | adiaŭ |
Bonan tagon, Servus | Merhaba!, İyi Günler! |
Vielen Dankon | Multan dankon |
Bonvolu pardoni | Afedersiniz aero / Bakar mısınız |
Mia nomo estas… | Benim adım… |
Ne dankon | Hayır teşekkurler |
Jes Ne | Evet / Hayır |
Jen | Buyurun / Rica ederim / Buyurun |
Komerci / Aĉeti
English | Turka |
Kiom ĝi kostas? | Kiom? |
Tio estas bona prezo | Bu iyi bir fiyat / Ucuz |
Ĝi estas tro multekosta | Bu çok pahalı |
Ĉu vi povas malaltigi la prezon? | Fiyatı düşürebilir misin? |
Mi ŝatus aĉeti ĉi tion | Bunu almak istiyorum |
Mi ŝatas ĝin / Mi ne ŝatas ĝin | Beğendin / beğenmiyorum |
Geld | para |
Nur foliumi | Sadece bakıyorum |
Modo de Transporto
English | Turka |
Mi volas iri al... | … gitmek istiyorum |
aviadilo | Aviadilo |
boot | Vaporo / Tekne |
Zug | Trajno |
taksio | taksio |
Buso/mikrobuso | Otobus / Dolmuş |
Mi volas lui... | Bir… kiralamak istiyorum |
motorciklo | Motorciklo |
Aŭto | Araba / Otomobile |
biciklo | biciklo |
direktoj
English | Turka |
Kie estas...?/ Kiel mi atingas/al...? | Nerede? / Nasıl … gidiyorum? |
banko | Banka |
fervoja stacidomo / bushaltejo | Estacioj |
urbocentro | Sehir merkezi |
hotelo | hotelo |
malsanulejo | Hospitalo |
Ist es weit? | Malproksime? |
rekte antaŭen | Yönü değiştirmeden / Dik / Düz |
Maldekstra dekstra | Suno / Sag |
Norda Suda Okcidenta Orienta | Kuzey / Güney / Batı / Doğu |
Zahlen
English | Turka |
unu du tri kvar kvin ses sep ok naŭ dek | bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, on |
dudek, tridek, kvardek, kvindek, sesdek, sepdek, okdek, naŭdek | yirmi, otuz, kırk, elli, altmış, yetmış, seksen, doksan |
Cent | vizaĝo |
mil | am |
Tempo / Dato / Tagoj
English | Turka |
Wieviel Uhr ist es? | Kioma horo estas? |
Kiam? | Kiam? |
Gestern | hieraŭ |
Hodiaŭ (mateno/tagmezo/vespere) | Bugün (sabah/öğleyin/akşam) |
morgen | Morgaŭ |
lundo mardo merkredo ĵaŭdo vendredo sabato dimanĉo | pazartesi, salı, çarşamba, perşembe, cuma, cumartesi, pazar |
Mi estas ĉi tie feriante | Ben burada tatil yapıyorum |
Mi estas ĉi tie por labori | Çalışmak için buradayım |
Al tablo
English | Turka |
Mi malsatas / mi soifas | Ben açım / susadım |
Ĝuu vian manĝon | bonan apetiton |
Prostituado | Saluton |
Ĝi estis bonega | Mukemmeldi |
Kion vi rekomendas? | Ne tavsiye edersiniz? |
Mi estas vegetarano | Ben vejetaryenim |
Ne akra | Acısız |
Estas tro varme! | Çok sıcak! |
Mi havas alergion | Ben bir alerjim var |
mariskoj | Mariskoj |
arakidoj | arakidoj |
Gluten | gluteno |
mi prenas / mi ŝatus | Aliyorum / istiyorum |
akvo | Su |
teo/kafo | çay/kahve |
Biero/ vinon | Bira / şarap |
La ĉeko, mi petas | Hesap aero |
Sano/Krizo/Sekureco
English | Turka |
Mi devas vidi kuraciston | Bir kuracisto gitmek zorundayım |
Voku kuraciston/ambulancon | Bir kuracisto / ambulancoj arayın |
Kie estas la hospitalo? | Hastane nerede? |
Mi ne sentas min bone | kendimi iyi hissetmiyorum / hastayım |
Mi doloras ĉi tie | Burada acı cekiyorum |
Kie estas la necesejoj? | Tuvaletianoj nerede? |
Helpu | Imdate |
policanoj | policanoj |
danĝero | Tehlike |
Mi perdis la vojon | Yolumu kaybettim |
konkludo
Ĝenerale, lernado de la turka lingvo povas esti malfacila, sed certe indas trakti ĝin, precipe se vi vizitas Turkion. Ĝusta prononco estas grava por sukcesa komunikado, kaj praktiki la specifajn sonojn de la turka alfabeto estas grava paŝo. Malgraŭ la diferencoj kun la latina alfabeto, kuraĝo kaj persistemo povas helpi vin regi kelkajn bazajn vortojn kaj esprimojn, kiuj povas multe plibonigi vian vojaĝan sperton. Ankaŭ gravas rekoni, ke paroli la lokan lingvon montras aprezon kaj respekton por la kulturo kaj homoj. Eĉ se vi nur lernas kelkajn vortojn, vi povas rideti sur la vizaĝoj de lokuloj kaj krei pli profundan ligon kun via celo. Do estu kuraĝa, praktiku forte kaj ĝuu la ĝojon, kiu venas kun lernado de nova lingvo!