Dreame jo fan in ûnferjitlike fakânsje yn Turkije, mar binne jo net wis hoe't jo de wei yn 'e taal fine kinne? Gjin soargen! Mei ús koarte taalkursus "Turksk foar Beginners" wurde jo goed taret op jo folgjende fakânsje yn Turkije. De Turkske taal is net allinich fassinearjend, mar ek tagonklik foar begjinners.
Yn dizze taalkursus sille wy jo yntrodusearje oan 'e basis fan' e Turkske taal, sadat jo mei fertrouwen en fertrouwen kinne kommunisearje tidens jo ferbliuw yn Turkije. Fan ienfâldige groetenis oant nuttige útdrukkingen oant basis sinnen foar it deistich libben, wy sille jo alles leare wat jo nedich binne om jo wei te finen yn ferskate situaasjes.
Oft jo de ferneamde sights wolle besykje, bestelle wolle fan pleatslike restaurants, of petearje mei lokale befolking, in pear basiskennis fan Turksk sil jo helpe om in noch djippere ferbining te ûntwikkeljen mei it lân en har minsken.
Dus, wês ree om te feroverjen troch de skientme fan 'e Turkske kultuer en gastfrijheid, wylst jo taalfeardigens ferbetterje. Litte wy begjinne mei ús lytse taalkursus foar jo folgjende fakânsje yn Turkije!
De wichtichste wurdskat foar in reis nei Turkije
Mei in protte moed en trochsettingsfermogen sille jo úteinlik wat Turkske wurden en útdrukkingen behearskje tidens jo reis nei Turkije. Dat is net maklik omdat de útspraak hiel oars is as it Latynske alfabet.
Turksk as offisjele taal
It Turkske alfabet bestiet út 29 letters, en guon fan syn letters komme net yn ús klassike alfabet foar. Sels as jo it fleurich bestudearje, nettsjinsteande de lytse wurdskat, sille jo fine dat de útspraak in grut obstakel is. As jo lykwols oanhâlde en learje, sille jo in pear wurden korrekt kinne útsprekke. Om 100 miljoen minsken prate Turksk en syn farianten.
Tips foar útspraak
Korrekte útspraak sil it wichtichste kommunikaasjeprobleem wêze foar jo reis nei Turkije. Earste regel: Jo moatte altyd in "r" kinne rôlje. Dat is it maklikste, no komt it dreechste. Yn alfabetyske folchoarder: "c" wurdt útsprutsen "jungle" en "ç" wurdt "Tsjechysk". "e" moat wurde útsprutsen "fiel (as in iepen e)". Foar in "g" sizze jo "g" en "ğ" ferlingt de fokaal dy't derop folget. "I" sûnder in perioade wurdt útsprutsen as "kom (as in hiel muffled en koarte i)". "ö" wurdt útsprutsen as "ö" yn it Dútsk. De "ş" wurdt útsprutsen as "skoalle, bush". "u" wurdt útsprutsen "(as in iepen u)" en "ü" wurdt útsprutsen as "ü" yn it Dútsk.
Basis idioom
deutsch | Turksk |
Goeie jûn goeie jûn | Merhaba / Iyi günler / Iyi akşamlar |
Hoe giet it mei dy? | Hoe giet it mei dy? |
Goed tankewol en do? | Iyiyim, teşekkurler, ya siz? |
Ik begryp / ik begryp it net | Anlıyorum / anlamadım |
Entschuldigung | Affedersiniz |
Auf Wiedersehen | oant sjen |
Goeie dei, Servus | Merhaba!, İyi Günler! |
Tankewol | In protte tank |
Ekskusearje my | Afedersiniz loft / Bakar mısınız |
Ik hyt… | Benim adım… |
Nee tankewol | Hayır teşekkurler |
Ja Nee | Evet / Hayır |
Asjebleaft | Buyurun / Rica ederim / Buyurun |
Hannel / Keapje
deutsch | Turksk |
Hoe djoer is it? | Hoefolle? |
Dat is in goede priis | Bu iyi bir fiyat / Ucuz |
It is te djoer | Bu çok pahalı |
Kinne jo de priis ferleegje? | Fiyatı düşürebilir misin? |
Ik soe graach keapje dit | Bunu almak istiyorum |
Ik fyn it leuk / ik fyn it net leuk | Beğendin / beğenmiyorum |
jild | para |
Krekt blêdzjen | Sadece bakıyorum |
Mode fan ferfier
deutsch | Turksk |
Ik wol nei... | … gitmek istiyorum |
fleantugen | Fleantúch |
Boot | Damp / Tekn |
Zug | tren |
Taksy | Taxi |
Bus / minibus | Otobus / Dolmus |
Ik wol in hiere ... | Bir… kiralamak istiyorum |
motorcycle | Motorfyts |
auto | Araba / Otomobile |
bike | bike |
rjochtings
deutsch | Turksk |
Wêr is...?/ Hoe kom ik by/oan...? | Nerede? / Nasıl … gidiyorum? |
Bank | Banka |
treinstasjon / bushalte | Istasyon |
stedssintrum | Sehir merkezi |
Hotel | hotel |
sikehûs | Sikehûs |
Is it far? | Is it fuort? |
rjocht foarút | Yönü değiştirmeden / Dik / Düz |
Links rjochts | Sol / Sag |
Noard Súd West East | Kuzey / Güney / Batı / Doğu |
zahlen
deutsch | Turksk |
ien Twa Trije fjouwer fiif seis sân acht njoggen tsien | bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, op |
tweintich, tritich, fjirtich, fyftich, sechtich, santich, tachtich, njoggentich | yirmi, otuz, kırk, elli, altmış, yetmış, seksen, doksan |
Hûndert | gesicht |
tûzen | bin |
Tiid / datum / dagen
deutsch | Turksk |
Wieviel Uhr is it? | Hoe let is it? |
Wannear? | Wannear? |
gestern | juster |
Hjoed (moarn / middei / jûn) | Bugün (sabah / öğleyin / akşam) |
morgen | Moarn |
moandei Tiisdei Woansdei Tongersdei Freed Sneon Snein | pazartesi, salı, çarşamba, perşembe, cuma, cumartesi, pazar |
Ik bin hjir op fakânsje | Ben burada tatil yapıyorum |
Ik bin hjir om te wurkjen | Çalışmak için buradayım |
Oan tafel
deutsch | Turksk |
Ik bin honger / ik bin toarst | Ben açım / susadım |
Goede Appetite | Yt lekker |
Tsjoch | Tsjoch |
It wie poerbêst | Mukemeldi |
Wat riedsto oan? | Ne tavsiye edersiniz? |
Ik bin fegetarysk | Ben vejetaryenim |
Net skerp | Acısız |
It is te waarm! | Çok sıcak! |
Ik haw in allergie | Ben bir alerjim var |
sjómat | see produkten |
apenútsjes | peanut |
Gluten | gluten |
Ik nim / ik soe graach | Aliyorum / istiyorum |
wetter | Su |
tee / kofje | çay/kahve |
Bier / wyn | Bira / şarap |
De rekken graach | Hesap lucht |
Health / Emergency / Feiligens
deutsch | Turksk |
Ik moat nei in dokter | Bir dokter gitmek zorundayım |
Rop in dokter / ambulânse | Bir dokter / ambulânses arayın |
Wêr is it sikehûs? | Hastane nerede? |
Ik fiel my net goed | kendimi iyi hissetmiyorum / hastayım |
Ik ha hjir pine | Burada acı cekiyorum |
Wêr binne de toiletten? | Tuvaletians nerede? |
Help | Imdate |
plysje | plysje |
gefaar | Tehlike |
Ik bin de wei ferlern | Yolumu kaybettim |
konklúzje
Oer it algemien kin it learen fan de Turkske taal útdaagjend wêze, mar it is perfoarst de muoite wurdich om te folgjen, foaral as jo Turkije besykje. Korrekte útspraak is krúsjaal foar suksesfolle kommunikaasje, en it oefenjen fan 'e spesifike lûden fan it Turkske alfabet is in wichtige stap. Nettsjinsteande de ferskillen mei it Latynske alfabet, kinne moed en trochsettingsfermogen jo helpe om guon basiswurden en útdrukkingen te behearskjen, dy't jo reisûnderfining gâns ferbetterje kinne. It is ek wichtich om te erkennen dat it praten fan 'e pleatslike taal in wurdearring en respekt foar de kultuer en minsken toant. Sels as jo gewoan in pear wurden leare, kinne jo in glimke op 'e gesichten fan pleatslike minsken sette en in djippere ferbining meitsje mei jo bestimming. Dus wês dapper, oefenje hurd en genietsje fan 'e wille dy't komt mei it learen fan in nije taal!