ប្រសិនបើអ្នកកំពុងធ្វើដំណើរទៅប្រទេសទួរគី ឬគ្រាន់តែចង់បង្កើនជំនាញទួរគីរបស់អ្នក ការស្វាគមន៍ និងការបញ្ចេញមតិប្រចាំថ្ងៃគឺចាំបាច់ណាស់។ ឃ្លាខ្លីៗ និងសាមញ្ញទាំងនេះនឹងជួយអ្នកឱ្យទំនាក់ទំនងជាមួយអ្នកស្រុក និងបង្ហាញការគោរពចំពោះវប្បធម៌ និងភាសារបស់ពួកគេ។ នៅក្នុងការណែនាំនេះ អ្នកនឹងស្វែងយល់បន្ថែមអំពីអត្ថន័យ និងការប្រើប្រាស់កន្សោមភាសាទួរគីជាមូលដ្ឋានទាំងនេះ។ ពីការស្វាគមន៍ដ៏សាមញ្ញដូចជា "Merhaba" (ជំរាបសួរ) និង "Nasılsınız?" (តើអ្នកសុខសប្បាយជាទេ?) ទៅជាការបញ្ចេញមតិដ៏គួរសមដូចជា "Teşekkür ederim" (សូមអរគុណ) និង "Lütfen" (សូម) កន្សោមទាំងនេះគ្របដណ្តប់ស្ថានភាពយ៉ាងទូលំទូលាយ។ មិនថាអ្នកកំពុងដើរលេងតាមផ្សារ បញ្ជាទិញនៅហាងកាហ្វេ ឬគ្រាន់តែចង់ជជែកជាមិត្តភាពជាមួយអ្នកក្នុងស្រុក ការស្វាគមន៍ និងការបញ្ចេញមតិទាំងនេះនឹងជួយអ្នករុករកវប្បធម៌ទួរគី និងរីករាយជាមួយបទពិសោធន៍ធ្វើដំណើរដ៏រីករាយ។
ការស្វាគមន៍ទួរគី និងការឆ្លើយតបសំខាន់ៗសម្រាប់ការប្រើប្រាស់ប្រចាំថ្ងៃដែលអ្នកអាចប្រើម្តងហើយម្តងទៀត
តើអ្នកនិយាយថា "អរុណសួស្តី" ជាភាសាទួរគីដោយរបៀបណា? (Günaydin)
"អរុណសួស្តី" នៅក្នុងភាសាទួរគីមានន័យថា "Günaydın" ។ ការស្វាគមន៍នេះត្រូវបានគេប្រើជាទូទៅនៅពេលជួបនរណាម្នាក់នៅពេលព្រឹក។ ជាឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើអ្នកមកដល់ហាងកាហ្វេនៅប្រទេសទួរគី ហើយស្វាគមន៍អ្នករត់តុ អ្នកប្រហែលជានិយាយថា "Günaydın ខ្ញុំចង់បានកាហ្វេខ្លះ"។
នេះគឺជាឧទាហរណ៍ជាច្រើនទៀតនៃការប្រើប្រាស់ "Günaydın"៖
- នៅពេលអ្នកជួបគ្រួសាររបស់អ្នកនៅតុអាហារពេលព្រឹក អ្នកអាចនិយាយថា "Günaydın តើអ្នកគេងដោយរបៀបណា?"
- នៅពេលអ្នកទៅដល់កន្លែងធ្វើការរបស់អ្នក ហើយជួបមិត្តរួមការងារ អ្នកអាចនិយាយថា "Günaydın តើអ្នកចាប់ផ្តើមថ្ងៃល្អទេ?"
- ឬប្រសិនបើអ្នកជួបមិត្តនៅតាមផ្លូវ អ្នកអាចនិយាយយ៉ាងសាមញ្ញថា "Günaydın តើអ្នកសុខសប្បាយជាទេ?"
“Günaydın” គឺជាវិធីគួរសម និងរួសរាយ ដើម្បីចាប់ផ្តើមថ្ងៃថ្មី ហើយស្វាគមន៍គ្នាទៅវិញទៅមក។
តើអ្នកនិយាយថា "ជំរាបសួរ" ជាភាសាទួរគីដោយរបៀបណា? (មឺហាបា)
ជាភាសាទួរគី អ្នកនិយាយថា "Merhaba" ដើម្បីនិយាយជំរាបសួរ។ ការសួរសុខទុក្ខនេះមានលក្ខណៈទូទៅ ហើយអាចប្រើនៅពេលណាក៏បាននៃថ្ងៃ។
ឧទាហរណ៍:
- នៅពេលអ្នកចូលទៅក្នុងហាង អ្នកអាចស្វាគមន៍ស្មៀនជាមួយ "Merhaba" មុនពេលធ្វើការទិញរបស់អ្នក។
- ប្រសិនបើអ្នកជួបនរណាម្នាក់ដែលអ្នកស្គាល់នៅតាមផ្លូវ អ្នកក៏អាចនិយាយថា "Merhaba" ដើម្បីនិយាយសួស្តី និងស្វាគមន៍គ្នាទៅវិញទៅមក។
- សូម្បីតែនៅលើទូរសព្ទក៏ដោយ មនុស្សជាញឹកញាប់ត្រូវបានស្វាគមន៍ដោយ "Merhaba" ពេលទទួលទូរសព្ទ។
“Merhaba” គឺជាវិធីរួសរាយរាក់ទាក់ និងក្រៅផ្លូវការនៃការស្វាគមន៍នរណាម្នាក់ ហើយត្រូវបានប្រើប្រាស់ក្នុងស្ថានភាពជាច្រើន ដើម្បីបង្ហាញពីភាពគួរសម និងមិត្តភាព។
តើអ្នកនិយាយថា "រាត្រីសួស្តី" ជាភាសាទួរគីយ៉ាងដូចម្តេច? (អ៊ីយី akşamlar)
ជាភាសាទួរគី យើងនិយាយថា "İyi akşamlar" ដើម្បីនិយាយរាត្រីសួស្តី។
ឧទាហរណ៍:
- ប្រសិនបើអ្នកទៅភោជនីយដ្ឋាននៅពេលល្ងាច ហើយសួរសុខទុក្ខអ្នករត់តុ អ្នកអាចនិយាយបានថា: "Iyi akşamlar, តុសម្រាប់ពីរ, សូម" ។
- នៅពេលអ្នកត្រលប់មកផ្ទះវិញបន្ទាប់ពីថ្ងៃដ៏យូរ ហើយបានជួបគ្រួសាររបស់អ្នក អ្នកអាចស្វាគមន៍ពួកគេដោយពាក្យ "İyi akşamlar" ដើម្បីនិយាយរាត្រីសួស្តី។
- ប្រសិនបើអ្នកកំពុងដើរលេងនៅពេលល្ងាច ហើយឆ្លងកាត់អ្នកជិតខាង អ្នកក៏អាចនិយាយថា "İyi akşamlar" ជាការស្វាគមន៍ដ៏គួរសម។
“Iyi akşamlar” គឺជាវិធីនិយាយពាក្យល្អ និងផ្លូវការ ហើយភាគច្រើនត្រូវបានគេប្រើនៅពេលរសៀល និងពេលល្ងាច។
តើអ្នកនិយាយថា "រាត្រីសួស្តី" ជាភាសាទួរគីយ៉ាងដូចម្តេច? (អ៊ីយី ជីសេល័រ)
ជាភាសាទួរគី គេនិយាយថា “អ៊ីយី ហ្សេឡេរ” ដើម្បីនិយាយរាត្រីសួស្តី។
ឧទាហរណ៍:
- នៅពេលអ្នកនិយាយលាមិត្តភ័ក្តិ ឬសមាជិកគ្រួសាររបស់អ្នកមុនពេលចូលគេង អ្នកអាចនិយាយថា "Iyi geceler, គេងឱ្យបានល្អ!"
- ប្រសិនបើអ្នកនៅក្នុងមួយ។ សណ្ឋាគារ នៅពេលអ្នកឆែកឆេរ ហើយត្រូវបានស្វាគមន៍ដោយបុគ្គលិក អ្នកអាចឆ្លើយតបយ៉ាងគួរសម៖ “អ៊ីយី ហ្សេឡេរ អរគុណច្រើន!”
- ពេលកូនអានរឿងចូលគេង ហើយដាក់កូនចូលគេង អ្នកអាចនិយាយថា “Iyi geceler, sweet dreams!”
“Iyi geceler” គឺជាមធ្យោបាយដ៏ល្អមួយក្នុងការជូនពររាត្រីសួស្តី ហើយត្រូវបានគេប្រើមុនពេលចូលគេង ឬពេលនិយាយលាពេលល្ងាច។
តើអ្នកនិយាយថា "ថ្ងៃល្អ" ជាភាសាទួរគីយ៉ាងដូចម្តេច? (អ៊ីយី ហ្គុនឡឺ)
ជាភាសាទួរគី យើងនិយាយថា "İyi günler" ដើម្បីជូនពរអ្នកឱ្យមានថ្ងៃល្អ។
ឧទាហរណ៍:
- ប្រសិនបើអ្នកជួបនរណាម្នាក់នៅពេលព្រឹក អ្នកអាចនិយាយបានថា "Iyi günler ខ្ញុំសង្ឃឹមថាអ្នកមានថ្ងៃល្អ!"
- នៅពេលអ្នកចូលទៅក្នុងហាងមួយ ហើយត្រូវបានស្វាគមន៍ដោយស្មៀន អ្នកអាចឆ្លើយតបដោយសុភាពថា “អ៊ីយី ហ្គិនឡឺ សូមអរគុណផងដែរ!”
- ពេលនិយាយលាអ្នកណាម្នាក់បន្ទាប់ពីចំណាយពេលជាមួយគ្នា អ្នកអាចនិយាយថា “Iyi günler ជួបគ្នាពេលក្រោយ!”
“Iyi günler” គឺជាវិធីរួសរាយរាក់ទាក់ដើម្បីជូនពរថ្ងៃល្អ ហើយអាចប្រើនៅពេលណាក៏បាននៃថ្ងៃ។
តើអ្នកនិយាយថា "សុខសប្បាយជាទេ" ជាភាសាទួរគី? (ណាស៊ីលស៊ីន)
ជាភាសាទួរគី អ្នកនិយាយថា "Nasılsın" ដើម្បីសួរថាតើនរណាម្នាក់កំពុងធ្វើអ្វី។
ឧទាហរណ៍:
- នៅពេលអ្នកជួបមិត្តម្នាក់ អ្នកអាចនិយាយថា “Merhaba! Nasılsın?” (ជំរាបសួរ! សុខសប្បាយជាទេ?)
- នៅពេលសួរថាតើមិត្តរួមការងារកំពុងធ្វើអ្វី អ្នកអាចសួរថា "Nasılsınız?" (សុខសប្បាយជាទេ?)
- ពេលនិយាយជាមួយអ្នកតាមទូរស័ព្ទ អ្នកអាចនិយាយថា “Selam! Nasılsın?” (ជំរាបសួរ! សុខសប្បាយជាទេ?)
"Nasılsın" គឺជាវិធីធម្មតា និងគួរសមក្នុងការសួរពីរបៀបដែលមនុស្សម្នាក់កំពុងធ្វើ ហើយជារឿយៗត្រូវបានគេប្រើនៅក្នុងការសន្ទនាក្រៅផ្លូវការ។
តើអ្នកនិយាយយ៉ាងដូចម្តេចថា "ដំណើរកម្សាន្ត" ជាភាសាទួរគី? (អ៊ីយី យ៉ុលគុលឡា)
ជាភាសាទួរគី អ្នកនិយាយថា "İyi Yolculuklar" ដើម្បីជូនពរនរណាម្នាក់ឱ្យធ្វើដំណើរដ៏ល្អ។
ឧទាហរណ៍:
- ពេលមិត្តភ័ក្ដិទៅឆ្ងាយ អ្នកអាចនិយាយបានថា៖ “អ៊ីយី យ៉ុលគុលូក្លារ!” (សូមធ្វើដំណើរល្អ!)
- ប្រសិនបើសមាជិកគ្រួសារចេញដំណើរ អ្នកក៏អាចជូនពរពួកគេថា “អ៊ីយី យ៉ុលគុលឡារ!”
ពាក្យនេះប្រើដើម្បីជូនពរអ្នកណាម្នាក់ឲ្យមានដំណើរកម្សាន្តដោយសុវត្ថិភាព និងរីករាយ។
តើអ្នកនិយាយថា "ជួបគ្នាពេលក្រោយ" ជាភាសាទួរគីដោយរបៀបណា? (Görüşürüz)
នៅក្នុងភាសាទួរគីយើងនិយាយថា "Görüşürüz" ដែលមានន័យថា "ជួបគ្នាពេលក្រោយ" ។
ឧទាហរណ៍:
- ប្រសិនបើអ្នកកំពុងនិយាយលាមិត្តភ័ក្តិ ហើយគ្រោងនឹងជួបពួកគេម្តងទៀតនៅពេលក្រោយ អ្នកអាចនិយាយថា "Görüşürüz!"
- អ្នកក៏អាចប្រើ "Görüşürüz" ដើម្បីនិយាយថា "ជួបគ្នាពេលក្រោយ" បន្ទាប់ពីកិច្ចប្រជុំជាមួយមិត្តរួមការងារ។
ឃ្លានេះត្រូវបានប្រើដើម្បីស្នើឱ្យមានការជួបគ្នានាពេលអនាគតឬការជួបជុំគ្នាជាថ្មី។
តើអ្នកនិយាយថា "បន្ទាប់ពីអ្នក" ជាភាសាទួរគីដោយរបៀបណា? (ទិញរត់)
នៅក្នុងភាសាទួរគីពួកគេនិយាយថា "Buyrun" ដើម្បីបង្ហាញ "បន្ទាប់ពីអ្នក" ។
ឧទាហរណ៍:
- ប្រសិនបើអ្នកសុំឱ្យនរណាម្នាក់ដើរផ្លូវនៅពីមុខអ្នកដោយសុភាព ឬធ្វើអ្វីមួយ អ្នកអាចនិយាយថា "Buyrun" ។
- ប្រសិនបើអ្នកអនុញ្ញាតឱ្យនរណាម្នាក់នៅក្នុងជួរមុនអ្នក អ្នកក៏អាចប្រើ Buyrun ដើម្បីអនុញ្ញាតឱ្យពួកគេឆ្លងកាត់។
ពាក្យនេះប្រើដើម្បីបង្ហាញពីសុជីវធម៌ និងការគោរព និងផ្តល់សិទ្ធិដល់អ្នកដទៃ។
តើអ្នកនិយាយយ៉ាងដូចម្តេចថា "ស្វាគមន៍" ជាភាសាទួរគី? (Hoşgeldiniz)
នៅក្នុងភាសាទួរគីពួកគេនិយាយថា "Hoşgeldiniz" ដើម្បីបង្ហាញ "ស្វាគមន៍" ។
ឧទាហរណ៍:
- នៅពេលអញ្ជើញភ្ញៀវទៅផ្ទះរបស់អ្នក អ្នកអាចនិយាយថា "Hoşgeldiniz" ។
- In សណ្ឋាគារ ឬហាងនានា ការស្វាគមន៍នេះក៏ត្រូវបានប្រើដើម្បីស្វាគមន៍អតិថិជនផងដែរ។
ឃ្លានេះត្រូវបានប្រើដើម្បីស្វាគមន៍យ៉ាងកក់ក្តៅចំពោះភ្ញៀវ អតិថិជន ឬភ្ញៀវ និងទទួលស្គាល់វត្តមានរបស់ពួកគេ។
តើអ្នកនិយាយថា "អរគុណ" ជាភាសាទួរគីដោយរបៀបណា? (Teşekkurler)
នៅក្នុងភាសាទួរគីយើងនិយាយថា "Teşekkürler" ដើម្បីបង្ហាញ "អរគុណ" ។
ឧទាហរណ៍:
- ប្រសិនបើនរណាម្នាក់ផ្តល់ឱ្យអ្នកនូវអំណោយមួយ អ្នកអាចនិយាយថា "Teşekkürler" ។
- ប្រសិនបើមាននរណាម្នាក់ធ្វើឱ្យអ្នកពេញចិត្ត អ្នកក៏អាចនិយាយថា "Teşekkürler" ដើម្បីបង្ហាញពីការដឹងគុណរបស់អ្នក។
ឃ្លានេះត្រូវបានប្រើដើម្បីបង្ហាញពីការដឹងគុណ និងការដឹងគុណចំពោះកាយវិការ ជំនួយ ឬការគាំទ្រ។
តើអ្នកនិយាយថា "អ្នកស្វាគមន៍" ជាភាសាទួរគីដោយរបៀបណា? (រីកា អេឌីរីម)
នៅក្នុងភាសាទួរគីពួកគេនិយាយថា "Rica ederim" ដែលមានន័យថា "អ្នកស្វាគមន៍" ។
ឧទាហរណ៍:
- នៅពេលនរណាម្នាក់និយាយថា "អរគុណ" អ្នកអាចឆ្លើយតប "Rica ederim" ដើម្បីនិយាយថា "អ្នកស្វាគមន៍" ឬ "អ្នកស្វាគមន៍" ។
ឃ្លានេះត្រូវបានប្រើដើម្បីឆ្លើយតបដោយសុភាពចំពោះការដឹងគុណ ឬការដឹងគុណ និងដើម្បីបង្ហាញថាការផ្ដល់ជំនួយ ឬកាយវិការល្អត្រូវបានទទួលយកដោយរីករាយ។
តើអ្នកនិយាយយ៉ាងដូចម្តេចថា "bon appetit" ជាភាសាទួរគី? (អាហ្វីយ៉េត អូលស៊ុន)
នៅក្នុងភាសាទួរគីពួកគេនិយាយថា "Afiyet olsun" ដែលមានន័យថា "រីករាយជាមួយអាហាររបស់អ្នក" ។
ឧទាហរណ៍:
- មុនពេលចាប់ផ្តើមញ៉ាំ មនុស្សម្នាក់អាចនិយាយទៅកាន់អ្នកផ្សេងទៀតថា "Afiyet olsun" ដើម្បីជូនពរឱ្យ "រីករាយជាមួយអាហាររបស់អ្នក"។
ពាក្យនេះប្រើដើម្បីបង្ហាញពីបំណងប្រាថ្នាចង់បានអាហារល្អនិងរីករាយ។ វាជាវិធីគួរសមក្នុងការបង្ហាញការជូនពររបស់អ្នកមុនពេលអាហារ។
តើអ្នកនិយាយថា "សុំទោស" ជាភាសាទួរគីដោយរបៀបណា? (Affesiniz)
នៅក្នុងភាសាទួរគីពួកគេនិយាយថា "Affedersiniz" មានន័យថា "សុំទោស" ។
ឧទាហរណ៍:
- ប្រសិនបើអ្នកបុកនរណាម្នាក់ដោយចៃដន្យ ឬចូលទៅក្នុងផ្លូវរបស់ពួកគេ អ្នកអាចនិយាយថា "Affedersiniz" ដើម្បីសុំទោស។
ឃ្លានេះត្រូវបានប្រើដើម្បីសុំការអភ័យទោសជាផ្លូវការ ឬបង្ហាញពីការសុំទោសចំពោះការរំខានដោយចៃដន្យ ឬធ្វើបាបនរណាម្នាក់។
តើអ្នកនិយាយលាជាភាសាទួរគីដោយរបៀបណា? (Hoşçakal, Güle Güle)
នៅក្នុងភាសាទួរគី មនុស្សនិយាយលាជាមួយនឹងកន្សោម "Hoşçakal" ឬ "Güle güle" ។
ឧទាហរណ៍:
- នៅពេលចាកចេញពីបន្ទប់ ហើយនិយាយលាទៅកាន់នរណាម្នាក់ អ្នកអាចនិយាយថា "Hoşçakal" ឬ "Güle güle" ។
តើអ្នកនិយាយថា "រីករាយដែលបានជួបអ្នក" ជាភាសាទួរគីដោយរបៀបណា? (ម៉ែន ចាស់)
នៅក្នុងភាសាទួរគីពួកគេនិយាយថា "Memnun oldum" ដែលមានន័យថា "រីករាយដែលបានជួបអ្នក" ។
ឧទាហរណ៍:
- នៅពេលអ្នកជួបនរណាម្នាក់ជាលើកដំបូង អ្នកអាចនិយាយបានថា "Memnun oldum"។
តើអ្នកនិយាយថា "ឆាប់ជាសះស្បើយ" ជាភាសាទួរគីដោយរបៀបណា? (Gecmis Olsun)
នៅក្នុងភាសាទួរគីពួកគេនិយាយថា "Geçmiş olsun" ដែលមានន័យថា "ឆាប់ជាសះស្បើយ" ។
ឧទាហរណ៍:
- ប្រសិនបើនរណាម្នាក់ឈឺ អ្នកអាចនិយាយថា "Geçmiş olsun" ។
សេចក្តីសន្និដ្ឋាន
នៅប្រទេសទួរគី ភាពគួរសម និងមិត្តភាពមានសារៈសំខាន់ណាស់។ ដោយដឹងពីការស្វាគមន៍ និងការបញ្ចេញមតិជាមូលដ្ឋានមួយចំនួនរបស់ទួរគី អ្នកអាចបង្កើតទំនាក់ទំនងវិជ្ជមានជាមួយអ្នកក្នុងស្រុក និងកែលម្អបទពិសោធន៍ធ្វើដំណើររបស់អ្នក។ ការប្រើប្រាស់កន្សោមទាំងនេះបង្ហាញពីការគោរព និងការដឹងគុណចំពោះវប្បធម៌ និងភាសាទួរគី។ ពីការស្វាគមន៍ដ៏សាមញ្ញដូចជា "Merhaba" ទៅកាន់ពាក្យលាដូចជា "Hoşça kal" ភាពខុសគ្នានៃការបញ្ចេញមតិគួរសមរបស់ទួរគីឆ្លុះបញ្ចាំងពីបដិសណ្ឋារកិច្ច និងភាពកក់ក្តៅរបស់ប្រជាជនទួរគី។ តាមរយៈការស្ទាត់ជំនាញការស្វាគមន៍ និងការបញ្ចេញមតិទាំងនេះ អ្នកមិនត្រឹមតែអាចធ្វើឱ្យការទំនាក់ទំនងកាន់តែងាយស្រួលប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែថែមទាំងទទួលបានបទពិសោធន៍នៃការស្វាគមន៍ និងការស្វាគមន៍នៅក្នុងប្រទេសទួរគីផងដែរ។ ដូច្នេះ វាពិតជាមានប្រយោជន៍ក្នុងការរៀនជំនាញភាសាជាមូលដ្ឋានទាំងនេះ ដើម្បីបង្កើនបទពិសោធន៍ធ្វើដំណើររបស់អ្នក និងបង្កើតមិត្តថ្មី។