Түркияда эстен кеткис эс алууну кыялданып жатасызбы, бирок тилди кантип табууга болорун билбей жатасызбы? Кабатыр болбо! Биздин "Түркчө үйрөнчүктөр үчүн" кыска тил курсубуз менен сиз Түркиядагы кийинки эс алууңузга жакшы даярданасыз. Түрк тили кызыктуу гана эмес, үйрөнчүктөр үчүн да жеткиликтүү.
Бул тил курсунда Түркияда жүргөндө ишенимдүү жана ишенимдүү баарлаша алышыңыз үчүн түрк тилинин негиздери менен тааныштырабыз. Жөнөкөй саламдашуудан баштап, пайдалуу фразалар, күнүмдүк негизги фразалар, биз сизге ар кандай кырдаалдарда өз жолуңузду табуу үчүн керектүү нерселердин баарын үйрөтөбүз.
Белгилүү жерлерге баргыңыз келеби, жергиликтүү ресторандарга заказ кылгыңыз келеби же жергиликтүүлөр менен баарлашууну кааласаңыз да, түрк тилин билүү сизге өлкө жана анын эли менен дагы тереңирээк байланыш түзүүгө жардам берет.
Андыктан тилиңизди өркүндөтүү менен бирге түрк маданиятынын кооздугуна жана меймандостугуна суктанууга даяр болуңуз. Келиңиз, Түркиядагы кийинки эс алууңуз үчүн биздин кичинекей тил курсубузду баштайлы!
Түркияга саякат үчүн эң маанилүү сөз байлыгы
Көптөгөн кайраттуулук жана туруктуулук менен Түркияга болгон сапарыңызда түркчө кээ бир сөздөрдү жана сөз айкаштарын өздөштүрүп кетесиз. Бул оңой эмес, анткени айтылышы латын алфавитинен такыр башкача.
Түрк тили расмий тил катары
Түрк алфавити 29 тамгадан турат, анын айрым тамгалары биздин классикалык алфавитте жок. Аны тырышчаактык менен изилдесең дагы, сөз байлыгың аз болсо да, айтылышы чоң тоскоолдук экенин байкайсың. Бирок, өжөрлөнүп, үйрөнсөңүз, бир нече сөздөрдү туура айта аласыз. 100 миллионго жакын адам түрк тилин жана анын варианттарын сүйлөйт.
Айтылышы боюнча кеңештер
Туура айтылышы Түркияга болгон сапарыңыз үчүн негизги байланыш көйгөйү болот. Биринчи эреже: Сиз ар дайым "р" тамгасын жылдырып алышыңыз керек. Бул эң оңой нерсе, эми кыйын бөлүгү келди. Алфавиттик тартипте: "c" "джунгли" деп айтылат жана "ç" "чех" болуп калат. "e" "сезүү (ачык e катары)" деп айтылышы керек. "G" үчүн сиз "g" дейсиз жана "ğ" өзүнөн кийинки үндөрдү узартат. Чекитсиз “ы” “келе (өтө бүдөмүк жана кыска i)” сыяктуу айтылат. “ö” немис тилинде “ö” сыяктуу айтылат. «Ш» «мектеп, бадал» сыяктуу айтылат. “у” “(ачык u катары)” деп айтылат, ал эми “ü” немис тилинде “ü” сыяктуу айтылат.
Негизги идиомалар
Deutsch | Englisch |
Кайырлы кун кайырлы кеш | Merhaba / Iyi günler / Iyi akşamlar |
Wie Geht Эс алардан? | Сиз кандайсыз? |
Жакшы рахмат а сен? | Иийим, тешеккурлер, я сиз? |
Мен түшүнөм / түшүнбөйм | Anlıyorum / anlamadım |
сеткил | Affedersiniz |
такая красота | коштошуу |
Жакшы күн, Сервус | Merhaba!, İyi Günler! |
рахмат | Чон рахмат |
Кечиресиз | Afedersiniz air / Bakar mısınız |
Менин атым… | Benim adım… |
Жок рахмат | Hayır teşekkurler |
Ооба Жок | Evet / Hayır |
Мына | Buyurun / Rica ederim / Buyurun |
Соода / Сатып алуу
Deutsch | Englisch |
Бул канча турат? | Канча? |
Бул жакшы баа | Bu iyi bir fiyat / Ucuz |
Бул өтө кымбат | Bu çok pahalı |
Бааны төмөндөтө аласызбы? | Fiyatı düşürebilir misin? |
Мен муну сатып алгым келет | Bunu almak istiyorum |
Мага жагат / жакпайт | Beğendin / beğenmiyorum |
акча | Para |
Жөн эле серептөө | Sadece bakıyorum |
Транспорт режими
Deutsch | Englisch |
Мен баргым келет... | … gitmek istiyorum |
самолет | Учак |
жүктөө | Буу / Текне |
Zug | Tren |
такси | такси |
Автобус/микроавтобус | Отобус / Долмуш |
Мен ижарага алгым келет... | Bir… kiralamak istiyorum |
мотоцикл | Мотоцикл |
Auto | Араба / Автомобиль |
байк | байк |
багыттары
Deutsch | Englisch |
Кайда...?/ Мен кантип барам/...? | Nerede? / Nasıl … gidiyorum? |
банк | Banka |
вокзал / автобус аялдамасы | Истация |
шаардын борбору | Sehir merkezi |
Hotel | мейманкана |
оорукана | Оорукана |
Стамбул-Эс-Weiter? | алыспы? |
geradaus | Yönü değiştirmeden / Dik / Düz |
Сол Оң | Sol / Sag |
Түндүк Түштүк Батыш Чыгыш | Kuzey / Güney / Batı / Doğu |
Сандар
Deutsch | Englisch |
бир эки үч төрт беш алты жети сегиз тогуз он | bir, iki, üç, dört, беш, алты, yedi, sekiz, dokuz, on |
жыйырма, отуз, кырк, элүү, алтымыш, жетимиш, сексен, токсон | yirmi, otuz, kırk, elli, altmış, yetmış, seksen, doksan |
Жүз | бет |
миң | жатам |
Убакыт / Дата / Күн
Deutsch | Englisch |
Wieviele Uhr IST-Эс-? | Саат канча болду? |
Качан? | Качан? |
gestern | кечээ |
Бүгүн (эртең менен / түштө / кечинде) | Бүгүн (sabah / öğleyin / akşam) |
эртең менен | Эртең |
Дүйшөмбү Шейшемби Шаршемби Бейшемби Жума Ишемби Жекшемби | pazartesi, salı, çarşamba, perşembe, cuma, cumartesi, pazar |
Мен бул жерде эс алуудамын | Ben burada tatil yapıyorum |
Мен бул жерде иштөө үчүн келдим | Çalışmak için buradayım |
Столго
Deutsch | Englisch |
Мен ачкамын / Мен суусап жатам | Ben açım / susadım |
Жакшы табит | тамагыңыз таттуу болсун |
Ура | Ура |
Бул сонун болду | Мукеммелди |
Эмне сунуштайсыз? | Ne tavsiye edersiniz? |
Мен вегетарианчымын | Ben vejetaryenim |
Курч эмес | Acısız |
Бул өтө ысык! | çok sıcak! |
Менде аллергия бар | Ben bir alerjim var |
деңиз азыктары | деңиз продуктулары |
арахис | арахис |
глютен | глютен |
Мен алам / каалайт элем | Aliyorum / istiyorum |
суу | Su |
чай / кофе | чай/кахве |
Сыра / шарап | Бира / шарап |
Билл сураныч | Кап аба |
Ден соолук/Тез жардам/Коопсуздук
Deutsch | Englisch |
Мен доктурга көрүнүшүм керек | Bir doktor gitmek zorundayım |
Дарыгер/тез жардам чакырыңыз | Бир дарыгер / тез жардам унаалары |
Оорукана кайда? | Hastane nerede? |
Мен өзүмдү жакшы сезбейм | kendimi iyi hissetmiyorum / hastayım |
Ich Habe hier Schmerzen | Burada acı çekiyorum |
Дааратканалар кайда? | tuvaletians nerede? |
Бест | Imdate |
полиция | полиция |
коркунуч | Tehlike |
Мен жолдон адашып калдым | Yolumu kaybettim |
жыйынтыктоо
Жалпысынан алганда, түрк тилин үйрөнүү кыйын болушу мүмкүн, бирок бул, албетте, татыктуу, айрыкча, Түркияга барсаңыз. Туура айтылышы ийгиликтүү баарлашуу үчүн абдан маанилүү, ал эми түрк алфавитиндеги өзгөчө тыбыштарды үйрөнүү маанилүү кадам болуп саналат. Латын алфавитиндеги айырмачылыктарга карабастан, кайраттуулук жана туруктуулук кээ бир негизги сөздөрдү жана сөз айкаштарын өздөштүрүүгө жардам берет, бул саякат тажрыйбаңызды жакшыртат. Жергиликтүү тилде сүйлөө маданиятты жана элди баалап, сыйлоону көрсөтөөрүн моюнга алуу керек. Жөн эле бир нече сөздү үйрөнсөңүз да, жергиликтүү тургундардын жүзүнө жылмаюу тартуулап, көздөгөн жериңиз менен тереңирээк байланыш түзө аласыз. Андыктан кайраттуу болуңуз, көп көнүгүү жасаңыз жана жаңы тилди үйрөнүү менен келген кубанычтан ырахат алыңыз!