Snívate o nezabudnuteľnej dovolenke v Turecku, no neviete, ako sa v tomto jazyku zorientovať? Žiaden strach! S naším krátkym jazykovým kurzom “Turečtina pre začiatočníkov” budete dobre pripravení na Vašu ďalšiu dovolenku v Turecku. Turecký jazyk je nielen fascinujúci, ale aj prístupný pre začiatočníkov.
V tomto jazykovom kurze vás zoznámime so základmi tureckého jazyka, aby ste počas pobytu v Turecku komunikovali sebavedomo a s istotou. Od jednoduchých pozdravov cez užitočné frázy až po základné každodenné frázy, naučíme vás všetko, čo potrebujete, aby ste sa zorientovali v rôznych situáciách.
Či už chcete navštíviť známe pamiatky, objednať si v miestnych reštauráciách alebo sa porozprávať s miestnymi, pár základných znalostí turečtiny vám pomôže rozvinúť ešte hlbšie spojenie s krajinou a jej obyvateľmi.
Buďte teda pripravení nechať sa očariť krásou tureckej kultúry a pohostinnosti a zároveň zlepšiť svoje jazykové znalosti. Začnime s naším malým jazykovým kurzom pre vašu budúcu dovolenku v Turecku!
Najdôležitejšia slovná zásoba na cestu do Turecka
S veľkou dávkou odvahy a vytrvalosti si nakoniec osvojíte niektoré turecké slová a výrazy počas vašej cesty do Turecka. Nie je to jednoduché, pretože výslovnosť je veľmi odlišná od latinskej abecedy.
Turečtina ako úradný jazyk
Turecká abeceda pozostáva z 29 písmen a niektoré jej písmená sa v našej klasickej abecede nevyskytujú. Aj keď ho budete usilovne študovať, napriek malej slovnej zásobe zistíte, že veľkou prekážkou je výslovnosť. Ak však vytrváte a naučíte sa, pár slov dokážete správne vysloviť. Turečtinu a jej varianty hovorí asi 100 miliónov ľudí.
Tipy na výslovnosť
Správna výslovnosť bude hlavným komunikačným problémom vašej cesty do Turecka. Prvé pravidlo: Vždy musíte byť schopní hodiť „r“. To je to najjednoduchšie, teraz prichádza tá ťažšia časť. V abecednom poradí: „c“ sa vyslovuje „džungľa“ a „ç“ sa stáva „českým“. „e“ sa musí vyslovovať ako „cítiť (ako otvorené e)“. Pre „g“ poviete „g“ a „ğ“ predĺži samohlásku, ktorá za ním nasleduje. „ı“ bez bodky sa vyslovuje ako „poď (ako veľmi tlmené a krátke i)“. „ö“ sa v nemčine vyslovuje ako „ö“. „ş“ sa vyslovuje ako „škola, krík“. „u“ sa vyslovuje „(ako otvorené u)“ a „ü“ sa v nemčine vyslovuje ako „ü“.
Základné idiómy
deutsch | türkisch |
Dobry den dobry vecer | Merhaba / Iyi günler / Iyi akşamlar |
Ako sa máš? | Ako sa máte? |
Dobre ďakujem a ty? | Iyiyim, teşekkurler, si siz? |
Rozumiem / nerozumiem | Anlıyorum / anlamadım |
Entschuldigung | Affedersiniz |
Auf Wiedersehen | zbohom |
Dobrý deň, Servus | Merhaba!, İyi Günler! |
Ďakujem moc | Veľká vďaka |
Ospravedlňte ma, prosím | Afedersiniz air / Bakar mısınız |
Moje meno je… | Pripomeňme… |
Nie ďakujem | Dobrý deň |
Áno nie | Evet / Hayır |
Nech sa páči | Buyurun / Rica ederim / Buyurun |
Obchod / Kúpiť
deutsch | türkisch |
Koľko to stojí? | Koľko? |
To je dobrá cena | Bu iyi bir fiyat / Ucuz |
Je to príliš drahé | Bu çok pahalı |
Môžete znížiť cenu? | Fiyatı düşürebilir misin? |
Chcel by som si to kúpiť | Bunu almak istiyorum |
Páči sa mi to / nepáči sa mi to | Beğendin / beğenmiyorum |
Vyklestit zviera | na |
Len prehliadať | Sadece bakıyorum |
Druh transportu
deutsch | türkisch |
Chcem ísť do... | … gitmek istiyorum |
Lietadlo | lietadlo |
topánka | Para / Tekne |
Zug | Vlak |
Taxi | taxi |
Autobus/mikrobus | Otobus / Dolmuş |
Chcem si prenajať... | Bir… kiralamak istiyorum |
Motocykel | motocykel |
Auto | Araba / Automobil |
kolo | kolo |
Smery
deutsch | türkisch |
Kde je...?/ Ako sa dostanem do/k...? | Nerede? / Nasıl … gidiyorum? |
Banka | banka |
vlaková stanica / autobusová zastávka | stanice |
Mestské centrum | Centrum mesta |
hotel | Hotel |
Nemocničné | nemocnice |
Ist es weit? | Je to vzdialené? |
rovno | Yönü değiştirmeden / Dik / Düz |
Vľavo / vpravo | Sol / Sag |
Sever Juhozápad Východ | Kuzey / Güney / Batı / Doğu |
Zahlen
deutsch | türkisch |
jeden dva tri štyri päť šesť sedem osem deväť desať | bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, on |
dvadsať, tridsať, štyridsať, päťdesiat, šesťdesiat, sedemdesiat, osemdesiat, deväťdesiat | yirmi, otuz, kırk, elli, altmış, yetmış, seksen, doksan |
Sto | tvár |
tisíc | popolnice |
Čas / Dátum / Dni
deutsch | türkisch |
Wieviel Uhr ist es? | Koľko je hodín? |
Kedy? | Kedy? |
Včera | včera |
Dnes (ráno/poludnie/večer) | Bugün (sabah / öğleyin / akşam) |
zajtra | zajtra |
pondelok utorok streda štvrtok piatok sobota nedeľa | pazartesi, salı, çarşamba, perşembe, cuma, cumartesi, pazar |
Som tu na dovolenke | Ben burada tatil yapıyorum |
Som tu, aby som pracoval | Çalışmak için buradayım |
Na stôl
deutsch | türkisch |
Som hladný / som smädný | Ben açım / susadım |
Dobrú chuť | Bon chuť k jedlu |
Prost | na zdravie |
Bolo to vynikajúce | Mukemmeldi |
Čo odporúčaš? | Nie tavsiye edersiniz? |
Som vegetariánka | Ben vejetaryenim |
Nie ostré | bezbolestný |
Je príliš horúco! | Dobre teda! |
Mám alergiu | Ben bir alerjim var |
Seafood | morské plody |
arašidy | arašidy |
Lepok | glutén |
beriem / chcel by som | Aliyorum / istiyorum |
Voda | Su |
čaj / káva | çay/kahve |
Pivo / víno | Bira / šarap |
Účet, prosím | Hesap vzduchu |
Zdravie/Pohotovosť/Bezpečnosť
deutsch | türkisch |
Musím navštíviť lekára | Bir doctor gitmek zorundayım |
Zavolajte lekára/záchranku | Bir lekár / ambulancie arayın |
Kde je nemocnica? | Hastane nerede? |
necítim sa dobre | kendimi iyi hissetmiyorum / hastayım |
Bolí ma to tu | Burada acı cekiyorum |
Kde sú toalety? | Tuvaléčania nerede? |
Hilfe | Imdate |
Polícia | Polis |
Riziko | nebezpečenstvo |
Zablúdil som | Yolumu kaybettim |
Fazit
Celkovo môže byť učenie sa tureckého jazyka náročné, no rozhodne sa oplatí pokračovať, najmä ak ste na návšteve Turecka. Správna výslovnosť je rozhodujúca pre úspešnú komunikáciu a precvičovanie špecifických zvukov tureckej abecedy je dôležitým krokom. Napriek rozdielom v latinskej abecede vám odvaha a vytrvalosť môžu pomôcť zvládnuť niektoré základné slová a výrazy, čo môže výrazne zlepšiť váš zážitok z cestovania. Je tiež dôležité si uvedomiť, že hovorenie miestnym jazykom je prejavom uznania a rešpektu voči kultúre a ľuďom. Aj keď sa naučíte len pár slov, dokážete vyčariť úsmev na tvárach miestnych obyvateľov a vytvoriť si hlbšie spojenie s vaším cieľom. Takže buďte odvážni, cvičte a užívajte si radosť, ktorá prichádza s učením sa nového jazyka!