நீங்கள் துருக்கிக்கு பயணம் செய்கிறீர்கள் அல்லது உங்கள் துருக்கிய திறன்களை மேம்படுத்த விரும்பினால், தினசரி வாழ்த்துகள் மற்றும் வெளிப்பாடுகள் அவசியம். இந்த குறுகிய மற்றும் எளிமையான சொற்றொடர்கள் உள்ளூர் மக்களுடன் தொடர்பு கொள்ளவும், அவர்களின் கலாச்சாரம் மற்றும் மொழிக்கு மரியாதை காட்டவும் உதவும். இந்த அறிமுகத்தில், இந்த அடிப்படை துருக்கிய வெளிப்பாடுகளின் பொருள் மற்றும் பயன்பாடு பற்றி மேலும் அறிந்து கொள்வீர்கள். “Merhaba” (Hello) மற்றும் “Nasılsınız?” (எப்படி இருக்கிறீர்கள்?) போன்ற எளிய வாழ்த்துகளிலிருந்து “Teşekkür ederim” (நன்றி) மற்றும் “Lütfen” (தயவுசெய்து) போன்ற கண்ணியமான வெளிப்பாடுகள் வரை, இந்த வெளிப்பாடுகள் பரந்த அளவிலான சூழ்நிலைகளை உள்ளடக்கியது . நீங்கள் பஜார்களில் உலா வந்தாலும், ஓட்டலில் ஆர்டர் செய்தாலும் அல்லது உள்ளூர் மக்களுடன் நட்புடன் அரட்டை அடிக்க விரும்பினாலும், இந்த வாழ்த்துக்களும் வெளிப்பாடுகளும் துருக்கிய கலாச்சாரத்திற்கு செல்லவும், மகிழ்ச்சியான பயண அனுபவத்தை அனுபவிக்கவும் உதவும்.
நீங்கள் மீண்டும் மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய அன்றாட பயன்பாட்டிற்கான அத்தியாவசிய துருக்கிய வாழ்த்துக்கள் மற்றும் பதில்கள்
துருக்கியில் "காலை வணக்கம்" என்று எப்படி சொல்வது? (குனைடின்)
துருக்கிய மொழியில் "காலை வணக்கம்" என்றால் "குனேடின்" என்று பொருள். இந்த வாழ்த்து பொதுவாக காலையில் ஒருவரை சந்திக்கும் போது பயன்படுத்தப்படுகிறது. உதாரணமாக, நீங்கள் துருக்கியில் உள்ள ஒரு ஓட்டலுக்கு வந்து, பணியாளரை வாழ்த்தினால், "குனெய்டன், நான் கொஞ்சம் காபி விரும்புகிறேன்" என்று நீங்கள் கூறலாம்.
"Günaydın" ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான கூடுதல் எடுத்துக்காட்டுகள் இங்கே:
- காலை உணவு மேசையில் உங்கள் குடும்பத்தைச் சந்திக்கும் போது, நீங்கள் இவ்வாறு கூறலாம்: "குனெய்டன், நீங்கள் எப்படி தூங்கினீர்கள்?"
- நீங்கள் உங்கள் பணியிடத்திற்கு வந்து உங்கள் சக ஊழியர்களைச் சந்திக்கும் போது, நீங்கள் இவ்வாறு கூறலாம்: "குனெய்டன், நீங்கள் நாளை நன்றாகத் தொடங்குகிறீர்களா?"
- அல்லது தெருவில் ஒரு நண்பரை நீங்கள் சந்தித்தால், "குனெய்டன், எப்படி இருக்கிறீர்கள்?" என்று சொல்லலாம்.
"Günaydın" என்பது நாளைத் தொடங்குவதற்கும் ஒருவருக்கொருவர் வாழ்த்துவதற்கும் ஒரு கண்ணியமான மற்றும் நட்பு வழி.
துருக்கியில் "ஹலோ" என்று எப்படிச் சொல்வது? (மெர்ஹாபா)
துருக்கியில் ஹலோ சொல்ல "மெர்ஹாபா" என்று சொல்கிறீர்கள். இந்த வாழ்த்து மிகவும் பொதுவானது மற்றும் நாளின் எந்த நேரத்திலும் பயன்படுத்தப்படலாம்.
உதாரணம்:
- நீங்கள் ஒரு கடைக்குச் செல்லும்போது, நீங்கள் வாங்குவதற்கு முன் "மெர்ஹாபா" என்று எழுத்தாளரை வாழ்த்தலாம்.
- தெருவில் உங்களுக்குத் தெரிந்த ஒருவரை நீங்கள் சந்தித்தால், ஒருவரையொருவர் வணக்கம் மற்றும் வணக்கம் சொல்ல "மெர்ஹாபா" என்றும் சொல்லலாம்.
- தொலைபேசியில் கூட, அழைப்பிற்கு பதிலளிக்கும் போது மக்கள் பெரும்பாலும் "மெர்ஹாபா" என்று வரவேற்கப்படுகிறார்கள்.
"மெர்ஹாபா" என்பது ஒருவரை வாழ்த்துவதற்கான ஒரு நட்பு மற்றும் முறைசாரா வழியாகும், மேலும் இது கண்ணியம் மற்றும் நட்பை வெளிப்படுத்த பல சூழ்நிலைகளில் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
துருக்கியில் "குட் ஈவினிங்" என்று எப்படிச் சொல்வது? (ஐயி அக்ஷம்லர்)
துருக்கியில் மாலை வணக்கம் என்று சொல்ல "ஐயி அக்ஷம்லர்" என்று சொல்கிறோம்.
உதாரணம்:
- நீங்கள் மாலையில் ஒரு உணவகத்திற்குச் சென்று பணியாளரை வாழ்த்தும்போது, "ஐயி அக்காம்லர், இருவருக்கு ஒரு மேஜை, தயவுசெய்து" என்று சொல்லலாம்.
- நீண்ட நாட்களுக்குப் பிறகு நீங்கள் வீட்டிற்கு வந்து உங்கள் குடும்பத்தைச் சந்திக்கும் போது, அவர்களுக்கு மாலை வணக்கம் தெரிவிக்கும் வகையில் "ஐயி அகாம்லர்" என்று அவர்களை வாழ்த்தலாம்.
- நீங்கள் மாலையில் நடந்து சென்று அண்டை வீட்டாரைக் கடந்து சென்றால், கண்ணியமான வாழ்த்துக்களாக "ஐயி அக்ஷம்லர்" என்றும் கூறலாம்.
"ஐயி அகாம்லர்" என்பது நல்ல மாலை வணக்கம் என்று கூறுவதற்கான ஒரு கண்ணியமான மற்றும் முறையான வழியாகும், இது பெரும்பாலும் பிற்பகல் மற்றும் மாலை நேரங்களில் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
துருக்கியில் "குட் நைட்" என்று எப்படிச் சொல்வது? (Iyi geceler)
துருக்கியில் குட்நைட் சொல்ல "ஐயி ஜெசெலர்" என்று சொல்கிறார்கள்.
உதாரணம்:
- படுக்கைக்குச் செல்வதற்கு முன் உங்கள் நண்பர்கள் அல்லது குடும்ப உறுப்பினர்களிடம் நீங்கள் விடைபெறும்போது, நீங்கள் இவ்வாறு கூறலாம்: "ஐயி ஜெசெலர், நன்றாக தூங்கு!"
- நீங்கள் ஒன்றில் இருந்தால் ஹோட்டல் நீங்கள் செக்-இன் செய்து, ஊழியர்களால் வரவேற்கப்படும் போது, நீங்கள் பணிவுடன் பதிலளிக்கலாம்: "ஐயி ஜெசெலர், மிக்க நன்றி!"
- நீங்கள் உங்கள் பிள்ளைக்கு உறங்கும் நேரக் கதையைப் படித்து, படுக்கையில் படுக்க வைக்கும் போது, "ஐயி ஜெசெலர், இனிமையான கனவுகள்!"
"Iyi geceler" என்பது குட்நைட் வாழ்த்துவதற்கான ஒரு கண்ணியமான வழியாகும், இது படுக்கைக்குச் செல்லும் முன் அல்லது மாலையில் விடைபெறும் போது பயன்படுத்தப்படுகிறது.
துருக்கியில் "நல்ல நாள்" என்று எப்படிச் சொல்வது? (iyi günler)
துருக்கியில் நாங்கள் உங்களுக்கு ஒரு நல்ல நாள் வாழ்த்துவதற்காக "ஐயி குன்லர்" என்று கூறுகிறோம்.
உதாரணம்:
- நீங்கள் காலையில் யாரையாவது சந்தித்தால், நீங்கள் இவ்வாறு கூறலாம்: "ஐயி குன்லர், உங்களுக்கு ஒரு நல்ல நாள் என்று நம்புகிறேன்!"
- நீங்கள் ஒரு கடைக்குள் நுழைந்து, எழுத்தரால் வரவேற்கப்படும் போது, நீங்கள் பணிவுடன் பதிலளிக்கலாம்: "ஐயி குன்லர், உங்களுக்கும் நன்றி!"
- ஒன்றாக நேரத்தை செலவிட்ட பிறகு ஒருவரிடம் விடைபெறும் போது, "ஐயி குன்லர், அடுத்த முறை சந்திப்போம்!"
"Iyi günler" என்பது ஒரு நல்ல நாளை வாழ்த்துவதற்கான ஒரு நட்பு வழி மற்றும் நாளின் எந்த நேரத்திலும் பயன்படுத்தலாம்.
துருக்கியில் "எப்படி இருக்கிறீர்கள்" என்று சொல்வது எப்படி? (நாசில்சின்)
துருக்கியில் ஒருவர் எப்படி இருக்கிறார் என்று கேட்க "Nasılsın" என்று சொல்கிறீர்கள்.
உதாரணம்:
- நீங்கள் ஒரு நண்பரைச் சந்திக்கும்போது, “மெர்ஹாபா! Nasılsın?” (ஹலோ! எப்படி இருக்கிறீர்கள்?)
- சக ஊழியர் எப்படி இருக்கிறார் என்று விசாரிக்கும் போது, “நசில்சினாஸ்?” (எப்படி இருக்கிறீர்கள்?) என்று நீங்கள் கேட்கலாம்.
- யாரிடமாவது போனில் பேசும்போது, “செலாம்! Nasılsın?” (ஹலோ! எப்படி இருக்கிறீர்கள்?)
"Nasılsın" என்பது ஒரு நபர் எப்படி இருக்கிறார் என்று கேட்பதற்கான பொதுவான மற்றும் கண்ணியமான வழியாகும், மேலும் இது பெரும்பாலும் முறைசாரா உரையாடல்களில் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
துருக்கியில் "பான் வோயேஜ்" என்று எப்படிச் சொல்கிறீர்கள்? (Iyi Yolculuklar)
துருக்கியில், ஒருவருக்கு ஒரு நல்ல பயணத்தை வாழ்த்துவதற்காக "ஐயி யோல்குலுக்லர்" என்று சொல்கிறீர்கள்.
உதாரணம்:
- ஒரு நண்பர் வெளியேறும்போது, நீங்கள் இவ்வாறு கூறலாம்: "ஐயி யோல்குலுக்லர்!" (நல்ல பயணம்!)
- ஒரு குடும்ப உறுப்பினர் வெளியே செல்கிறார் என்றால், நீங்கள் அவர்களுக்கு "ஐயி யோல்குலுக்லர்!"
ஒருவருக்கு பாதுகாப்பான மற்றும் இனிமையான பயணத்தை வாழ்த்துவதற்காக இந்த வெளிப்பாடு பயன்படுத்தப்படுகிறது.
துருக்கியில் "பிறகு சந்திப்போம்" என்று எப்படிச் சொல்வது? (Görüşürüz)
துருக்கியில் "Görüşürüz" என்று சொல்வதால், "பிறகு சந்திப்போம்" என்று அர்த்தம்.
உதாரணம்:
- நீங்கள் ஒரு நண்பரிடம் விடைபெற்று, பின்னர் அவர்களைப் பார்க்கத் திட்டமிட்டால், "Görüşürüz!"
- சக ஊழியர்களுடனான சந்திப்பிற்குப் பிறகு "பிறகு சந்திப்போம்" என்று கூற "Görüşürüz" ஐப் பயன்படுத்தலாம்.
எதிர்கால சந்திப்பு அல்லது மீண்டும் இணைவதை பரிந்துரைக்க இந்த சொற்றொடர் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
துருக்கியில் "உங்களுக்குப் பிறகு" என்று எப்படிச் சொல்வது? (ஓடு வாங்க)
துருக்கியில் அவர்கள் "உங்களுக்குப் பிறகு" என்பதை வெளிப்படுத்த "Byrun" என்று கூறுகிறார்கள்.
உதாரணம்:
- நீங்கள் யாரையாவது உங்களுக்கு முன்னால் செல்லும் பாதையில் நடக்கச் சொன்னாலோ அல்லது ஏதாவது செய்யச் சொன்னாலோ, “பய்ருன்” என்று சொல்லலாம்.
- வரிசையில் உள்ள ஒருவரை உங்களுக்கு முன்னால் செல்ல அனுமதித்தால், அவர்களைக் கடந்து செல்ல Buyrun ஐப் பயன்படுத்தலாம்.
இந்த சொற்றொடர் கண்ணியம் மற்றும் மரியாதையை வெளிப்படுத்தவும் மற்றவருக்கு உரிமையை வழங்கவும் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
துருக்கியில் "வரவேற்கிறேன்" என்று எப்படிச் சொல்வது? (Hoşgeldiniz)
துருக்கியில் அவர்கள் "வரவேற்பு" என்பதை வெளிப்படுத்த "Hoşgeldiniz" என்று கூறுகிறார்கள்.
உதாரணம்:
- உங்கள் வீட்டிற்கு விருந்தினர்களை அழைக்கும் போது, "Hoşgeldiniz" என்று கூறலாம்.
- In விடுதிகள் அல்லது கடைகளில், இந்த வாழ்த்து வாடிக்கையாளர்களை வரவேற்கவும் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
விருந்தினர்கள், வாடிக்கையாளர்கள் அல்லது பார்வையாளர்களை அன்புடன் வரவேற்கவும் அவர்களின் இருப்பை ஒப்புக் கொள்ளவும் இந்த சொற்றொடர் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
துருக்கியில் "நன்றி" என்று எப்படிச் சொல்வது? (Teşekurler)
துருக்கியில் "நன்றி" என்பதை வெளிப்படுத்த "Teşekkürler" என்று கூறுகிறோம்.
உதாரணம்:
- யாராவது உங்களுக்கு பரிசு கொடுத்தால், "Teşekürler" என்று சொல்லலாம்.
- யாராவது உங்களுக்கு உதவி செய்தால், உங்கள் நன்றியைத் தெரிவிக்க "Teşekürler" என்றும் சொல்லலாம்.
இந்த சொற்றொடர் ஒரு வகையான சைகை, உதவி அல்லது ஆதரவிற்கான நன்றியையும் பாராட்டையும் வெளிப்படுத்த பயன்படுகிறது.
துருக்கியில் "நீங்கள் வரவேற்கப்படுகிறீர்கள்" என்று எப்படிச் சொல்வது? (ரிகா எடெரிம்)
துருக்கியில் அவர்கள் "ரிகா எடெரிம்" என்று சொல்வதால் "நீங்கள் வரவேற்கப்படுகிறீர்கள்" என்று அர்த்தம்.
உதாரணம்:
- "நன்றி" என்று யாராவது கூறும்போது, "நீங்கள் வரவேற்கிறோம்" அல்லது "நீங்கள் வரவேற்கிறோம்" என்று சொல்ல, "ரிகா எடெரிம்" என்று பதிலளிக்கலாம்.
இந்த சொற்றொடர் நன்றியுணர்வு அல்லது பாராட்டுக்கு பணிவாகப் பதிலளிக்கவும், உதவி அல்லது அன்பான சைகையை மகிழ்ச்சியுடன் ஏற்றுக்கொண்டதை வெளிப்படுத்தவும் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
துருக்கியில் "பான் அபெட்டிட்" என்று எப்படிச் சொல்வீர்கள்? (Afiyet olsun)
துருக்கியில் அவர்கள் "அஃபியெட் ஓல்சுன்" என்றால் "உங்கள் உணவை அனுபவிக்கவும்" என்று பொருள்.
உதாரணம்:
- சாப்பிடத் தொடங்கும் முன், மற்றவர்களிடம் "அஃபியெட் ஓல்சுன்" என்று சொல்லலாம்: "உங்கள் உணவை அனுபவிக்கவும்."
இந்த சொற்றொடர் ஒரு நல்ல மற்றும் இனிமையான உணவு இன்பத்திற்கான விருப்பங்களை வெளிப்படுத்த பயன்படுகிறது. உணவுக்கு முன் உங்கள் நல்வாழ்த்துக்களை வெளிப்படுத்த இது ஒரு கண்ணியமான வழியாகும்.
துருக்கியில் "மன்னிக்கவும்" என்று எப்படிச் சொல்வது? (அஃபெசினிஸ்)
துருக்கியில் அவர்கள் "Affedersiniz" என்று "மன்னிக்கவும்" என்று கூறுகிறார்கள்.
உதாரணம்:
- நீங்கள் தற்செயலாக யாரையாவது மோதினாலோ அல்லது அவர்கள் வழியில் சிக்கினால், மன்னிப்பு கேட்க "Affedersiniz" என்று சொல்லலாம்.
இந்த சொற்றொடர் முறையாக மன்னிப்பு கேட்க அல்லது தற்செயலாக யாரையாவது தொந்தரவு செய்ததற்காக அல்லது புண்படுத்தியதற்காக மன்னிப்பு கேட்க பயன்படுத்தப்படுகிறது.
துருக்கியில் எப்படி விடைபெறுவீர்கள்? (Hoşçakal, Güle Güle)
துருக்கிய மொழியில், "ஹோஸ்ககல்" அல்லது "குலே குலே" என்ற வெளிப்பாடுகளுடன் மக்கள் விடைபெறுகிறார்கள்.
உதாரணம்:
- அறையை விட்டு வெளியேறி ஒருவரிடம் விடைபெறும் போது, "Hoşçakal" அல்லது "Güle güle" என்று கூறலாம்.
துருக்கியில் "உங்களைச் சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி" என்று எப்படிச் சொல்வது? (மெம்னுன் ஓல்டும்)
துருக்கியில் அவர்கள் "மெம்னுன் ஓல்டம்" என்று சொல்வதால் "உங்களைச் சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி" என்று அர்த்தம்.
உதாரணம்:
- நீங்கள் முதல் முறையாக ஒருவரைச் சந்திக்கும் போது, "மெம்னுன் ஓல்டும்" என்று சொல்லலாம்.
துருக்கியில் "சீக்கிரம் குணமடையுங்கள்" என்று எப்படிச் சொல்வது? (ஜெக்மிஸ் ஓல்சன்)
துருக்கியில் அவர்கள் "Geçmiş olsun" என்றால் "விரைவில் குணமடையுங்கள்" என்று கூறுகிறார்கள்.
உதாரணம்:
- யாராவது நோய்வாய்ப்பட்டிருந்தால், "Geçmiş olsun" என்று நீங்கள் கூறலாம்.
தீர்மானம்
துருக்கியில், கண்ணியம் மற்றும் நட்பு மிகவும் முக்கியமானது. சில அடிப்படை துருக்கிய வாழ்த்துக்கள் மற்றும் வெளிப்பாடுகளை அறிந்துகொள்வதன் மூலம், நீங்கள் உள்ளூர் மக்களுடன் நேர்மறையான தொடர்பை ஏற்படுத்தலாம் மற்றும் உங்கள் பயண அனுபவத்தை மேம்படுத்தலாம். இந்த வெளிப்பாடுகளைப் பயன்படுத்துவது துருக்கிய கலாச்சாரம் மற்றும் மொழிக்கான மரியாதை மற்றும் பாராட்டைக் காட்டுகிறது. "மெர்ஹாபா" போன்ற எளிய வாழ்த்துகள் முதல் "ஹோசா கல்" போன்ற பிரியாவிடை வாழ்த்துகள் வரை, பலவிதமான துருக்கிய கண்ணியமான வெளிப்பாடுகள் துருக்கிய மக்களின் விருந்தோம்பல் மற்றும் அரவணைப்பை பிரதிபலிக்கிறது. இந்த வாழ்த்துகள் மற்றும் வெளிப்பாடுகளை மாஸ்டர் செய்வதன் மூலம், நீங்கள் தகவல்தொடர்புகளை எளிதாக்குவது மட்டுமல்லாமல், துருக்கியில் சொந்தமான மற்றும் வரவேற்பு உணர்வையும் அனுபவிக்க முடியும். எனவே, உங்கள் பயண அனுபவத்தை மேம்படுத்தவும் புதிய நண்பர்களை உருவாக்கவும் இந்த அடிப்படை மொழித் திறன்களைக் கற்றுக்கொள்வது பயனுள்ளது.