Träumst du von einem unvergesslichen Urlaub in der Türkei, aber bist unsicher, wie du dich sprachlich zurechtfinden sollst? Keine Sorge! Mit unserem kleinen Sprachkurs „Türkisch für Anfänger“ wirst du für deinen nächsten Türkei-Urlaub bestens gerüstet sein. Die türkische Sprache ist nicht nur faszinierend, sondern auch zugänglich für Anfänger.
In diesem Sprachkurs werden wir dir die Grundlagen der türkischen Sprache näherbringen, damit du dich während deines Aufenthalts in der Türkei selbstbewusst und sicher verständigen kannst. Von einfachen Begrüßungsformeln über nützliche Redewendungen bis hin zu grundlegenden Sätzen für den Alltag werden wir dir alles beibringen, was du brauchst, um dich in verschiedenen Situationen zurechtzufinden.
Egal, ob du die berühmten Sehenswürdigkeiten besuchst, in lokalen Restaurants bestellst oder mit Einheimischen ins Gespräch kommen möchtest, ein paar grundlegende Kenntnisse der türkischen Sprache werden dir dabei helfen, eine noch tiefere Verbindung zum Land und seinen Menschen aufzubauen.
Also, sei bereit, dich von der Schönheit der türkischen Kultur und Gastfreundschaft verzaubern zu lassen und gleichzeitig deine Sprachkenntnisse zu erweitern. Los geht’s mit unserem kleinen Sprachkurs für den nächsten Türkei-Urlaub!
די מערסט וויכטיק וואָקאַבולאַרי פֿאַר אַ יאַזדע צו טערקיי
Mit viel Mut und Ausdauer wirst du während deiner Reise in die Türkei irgendwann einige türkische Wörter und Ausdrücke meistern. Das ist nicht einfach, denn die Aussprache unterscheidet sich stark vom lateinischen Alphabet.
טערקיש אלס אפיציעלע שפראך
Das türkische Alphabet besteht aus 29 Buchstaben, und einige seiner Buchstaben kommen in unserem klassischen Alphabet nicht vor. Selbst wenn du es fleißig lernst, wirst du trotz des kleinen Wortschatzes feststellen, dass die Aussprache ein großes Hindernis darstellt. Wenn du jedoch hartnäckig bleibst und lernst, wirst du in der Lage sein, ein paar Wörter richtig auszusprechen. Etwa 100 Millionen Menschen sprechen Türkisch und seine Varianten.
פּראָונאַנסייישאַן עצות
Die richtige Aussprache wird das Hauptkommunikationsproblem für deine Reise in die Türkei sein. Erste Regel: Du musst ein „r“ immer rollen können. Das ist das Einfachste, jetzt kommt der schwierige Teil. In alphabetischer Reihenfolge: „c“ wird „Dschungel“ ausgesprochen und „ç“ wird zu „tschechisch“. „e“ muss „empfinden (als offenes e)“ ausgesprochen werden. Für ein „g“ sagst du „g“ und „ğ“ verlängert den darauf folgenden Vokal. „ı“ ohne Punkt wird wie „kommen (als ganz dumpfes und kurzes i)“ ausgesprochen. „ö“ wird wie im Deutschen „ö“ ausgesprochen. Das „ş“ wird wie „Schule, Busch“ ausgesprochen. „u“ wird „(als offenes u)“ ausgesprochen und „ü“ wie „ü“ im Deutschen.
יקערדיק ידיאַמז
דויטש | טערקיש |
גוטן טאָג גוטן אָוונט | Merhaba / Iyi günler / Iyi akşamlar |
וואס מאכסטו? | ווי זענען איר? |
גוט דאַנקען און איר? | יישר כח? |
איך פארשטיי / איך פארשטיי נישט | Anlıyorum / anlamadım |
אַנטשולדיקן | אפפעדערסיניז |
אַוף וויעדערסעהען | זייַ געזונט |
גוט טאָג, סערוואַס | Merhaba!, İyi Günler! |
דאנק איר זייער פיל | א גרויסן יישר כח |
אַנטשולדיקן מיר ביטע | Afedersiniz air / Bakar mısınız |
מיין נאמען איז… | נעם אן... |
ניין א דאנק | Hayır teşekkurler |
יא ניין | עוועט / הייַיר |
דא האסטו | בויורון / ריקאַ עדערים / בויורון |
האַנדל / קויפן
דויטש | טערקיש |
ווי פיל טוט עס קאָסטן? | ווי פיל? |
אַז איז אַ גוט פּרייַז | אין דעם פאַל |
עס איז צו טייַער | Bu çok pahalı |
קענען איר נידעריקער די פּרייַז? | Fiyatı düşürebilir misin? |
איך וואָלט ווי צו קויפן דעם | בונו אַלמאַק איזטייאָרום |
איך לייקט עס / איך טאָן ניט ווי עס | Beğendin / beğenmiyorum |
געלט | פאַר |
נאָר בראַוזינג | Sadece bakıyorum |
מאָדע פון אַריבערפירן
דויטש | טערקיש |
איך ווילן צו גיין צו ... | … גיט מיר |
אַירקראַפט | אַעראָפּלאַן |
שטיוול | פארע / טעקנע |
זאַג | באַן |
טאַקסי | טאַקסי |
ויטאָבוס / מיניבאַס | Otobus / Dolmus |
איך ווילן צו דינגען אַ ... | אין … אַ ביסל טעג |
מאָטאָציקל | מאָטאָציקל |
אַוטאָ | אַראַבאַ / אָטאָמאָבילע |
בייק | בייק |
אינסטרוקציעס
דויטש | טערקיש |
ווו איז ...? / ווי אַזוי איך באַקומען צו / צו ...? | נעעדעד? / Nasıl … גידיאָרום? |
באַנק | באַנקאַ |
באַן סטאַנציע / ויטאָבוס האַלטן | יסטאַסיאָן |
שטאָט צענטער | Sehir merkezi |
האָטעל | האָטעל |
שפּיטאָל | שפיטאל |
איז עס ווייַט? | ווייַט? |
גלייַך | Yönü değiştirmeden / Dik / Düz |
לינקס רעכטס | סאָל / סאַג |
צפון דרום מערב מזרח | Kuzey / Güney / Batı / Doğu |
באַצאָלן
דויטש | טערקיש |
איינער צוויי דריי פיר פינף זעקס זיבן אַכט נייַן צען | bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, on |
צוואַנציק, דרייסיק, פערציק, פופציק, זעכציק, זיבעציק, אַכציק, ניינציק | ירמי, otuz, kırk, elli, altmış, yetmış, seksen, doksan |
הונדערט | פּנים |
טויזנט | בין |
צייט / טאָג / טעג
דויטש | טערקיש |
וויוויילי זייגער איז עס? | וואס איז דער צייט? |
ווען? | ווען? |
נעכטן | נעכטן |
הייַנט (מאָרגן / מיטאָגצייַט / אָוונט) | Bugün (sabah / öğleyin / akşam) |
פרימאָרגן | מאָרגן |
מאנטיק דינסטיק מיטוואך דאנערשטאג פרייטאג שבת זונטאג | pazartesi, salı, çarşamba, perşembe, cuma, cumartesi, pazar |
איך בין דאָ אויף וואַקאַציע | בן בוראַדאַ טאַטיל יאַפּıאָרום |
איך בין דאָ צו אַרבעטן | Çalışmak için buradayım |
צו טיש
דויטש | טערקיש |
איך בין הונגעריק / איך בין דאָרשטיק | בן אַçıם / susadım |
גוט אַפּעטיט | באָן אַפּעטיט |
Prost | טשעערס |
עס איז געווען ויסגעצייכנט | מוקעממעלדי |
וואָס טאָן איר רעקאָמענדירן? | ניין טאַווסייע עדערסיניז? |
איך בין וועגעטאַריער | בן וועגעטאַריען |
נישט חריף | Acısız |
עס איז צו הייס! | Çok sıcak! |
איך האָבן אַ אַלערגיע | בן ביר אלערדזשים וואַר |
סעאַפאָאָד | ים פּראָדוקטן |
פּינאַץ | פּינאַץ |
גלוטען | גלוטען |
איך נעמען / איך וואָלט ווי | אַליאָרום / איזטיאָרום |
וואַסער | Su |
טיי / קאַווע | çay/kahve |
ביר / ווייַן | Bira / şarap |
די ביל ביטע | האסאפ לופט |
געזונט / עמערגענסי / זיכערהייט
דויטש | טערקיש |
איך מוז זען א דאקטאר | ביר דאָקטער גיטמעק זאָרונדייַıם |
רופן אַ דאָקטער / אַמבולאַנס | ביר דאָקטער / אַמבולאַנסעס אַרייַıן |
וואו איז דער שפּיטאָל? | האסט נישט געכאפט? |
איך פיל נישט גוט | קנדימי יי היססעטמיאָרום / האַסטייַıם |
איך קען נישט וויסן | Burada acı cekiyorum |
ווו זענען די אָפּטריט? | טווואַלעטיאַנס נערעד? |
הילף | ימפּאַטע |
פּאָליצייַ | פּאָליס |
געפאַר | טעהליקע |
איך האב מיך פארלוירן | יאָלומו קייבעטטים |
סאָף
Insgesamt kann das Erlernen der türkischen Sprache eine Herausforderung sein, aber es lohnt sich definitiv, sich damit zu beschäftigen, besonders wenn du die Türkei besuchst. Die korrekte Aussprache ist entscheidend für eine erfolgreiche Kommunikation, und das Üben der spezifischen Klänge des türkischen Alphabets ist ein wichtiger Schritt. Trotz der Unterschiede zum lateinischen Alphabet können Mut und Ausdauer dich dabei unterstützen, einige grundlegende Wörter und Ausdrücke zu beherrschen, was deine Reiseerfahrung erheblich verbessern kann. Es ist auch wichtig zu erkennen, dass das Sprechen der lokalen Sprache eine Wertschätzung und Respekt gegenüber der Kultur und den Menschen zeigt. Selbst wenn du nur ein paar Wörter lernst, kannst du damit ein Lächeln auf das Gesicht der Einheimischen zaubern und eine tiefere Verbindung zu deiner Reiseziel herstellen. Also sei mutig, übe fleißig und genieße die Freude, die das Erlernen einer neuen Sprache mit sich bringt!